1
00:00:55,420 --> 00:01:00,705
SUPER 8
Přeložil z odposlechu fčelí medvídek
2
00:01:05,221 --> 00:01:09,267
LILLIANSKÉ ŽELEZÁRNY
BEZPEČNOST JE NÁŠ HLAVNÍ CÍL
3
00:01:09,350 --> 00:01:13,396
DNŮ OD POSLEDNÍ NEHODY:
4
00:01:41,508 --> 00:01:43,509
Tolik se o toho hocha bojím.
5
00:01:45,345 --> 00:01:46,888
Joe bude v pohodě.
6
00:01:47,931 --> 00:01:49,766
Znamenala pro něj všechno.
7
00:01:51,142 --> 00:01:53,728
Jack se o něj postará.
Je to dobrej chlap.
8
00:01:54,270 --> 00:01:56,522
Ale nikdy předtím nemusel být táta.
9
00:01:59,400 --> 00:02:01,402
Myslím, že Joeovi nerozumí.
10
00:02:04,698 --> 00:02:08,993
- Jak dlouho tam pracovala?
- Pět let. Pět nebo šest.
11
00:02:09,118 --> 00:02:12,247
- Co myslíte, že je v rakvi?
- Zmlkni Ježíši.
12
00:02:12,330 --> 00:02:14,499
Já jenom kvůli tomu, jak zemřela.
13
00:02:15,129 --> 00:02:19,837
- Vás to nenapadlo? - Ne,
a jím makarónový salát. - Mě to napadlo.
14
00:02:19,957 --> 00:02:21,575
Slyšel jsem, že ji
to úplně rozdrtilo.
15
00:02:21,695 --> 00:02:24,801
Jak to asi mohlo dopadnout s
ocelovou traverzou, co váží tunu.
16
00:02:24,921 --> 00:02:27,632
- Nechápu, jak dokážete jíst.
- Zkus krůtí závitky. Jsou dobré.
17
00:02:27,752 --> 00:02:30,265
Lucy, dolů.
18
00:02:31,188 --> 00:02:35,167
- Joea, viděli jste Joea?
- Joe už mi nebude pomáhat s filmem.
19
00:02:35,287 --> 00:02:39,036
- Proč? - Proč asi? Kvůli příběhu.
Je to o oživlých mrtvých.
20
00:02:39,156 --> 00:02:42,068
- Jeho máma není zombie.
- Ale je mrtvá, pitomče.
21
00:02:42,188 --> 00:02:44,779
- Ty krůtí závitky jsou fakt dobrý.
- Říkal jsem ti to.
22
00:03:17,020 --> 00:03:20,446
- Vyhoďte ho odtud.
........