1
00:01:58,286 --> 00:01:59,917
A co pork pie, mami?
2
00:01:59,953 --> 00:02:02,534
Jistě že ne, Nigele.
To se nehodí.
3
00:02:04,452 --> 00:02:08,577
Co trochu čerstvého sýra?
Neblázni, bůhví, kde to bylo.
4
00:02:08,613 --> 00:02:12,202
Vezmu "Dairylea slices".
5
00:02:12,239 --> 00:02:13,249
Máte pravdu.
6
00:02:13,286 --> 00:02:16,457
"Máma nikdy neměla ráda
čerstvé produkty. "
7
00:02:16,494 --> 00:02:21,493
"Já jsem Nigel, je mi 9 let a nikdy jsem
neměI zeleninu, která by nebyla z plechovky. "
8
00:02:21,529 --> 00:02:23,741
Děkuji, paní Slater.
Jdeme Nigele.
9
00:02:27,034 --> 00:02:30,282
Tak pojďte!
Co jste tam, šmankote, dělali?
10
00:02:31,450 --> 00:02:33,075
No tak...
11
00:02:36,782 --> 00:02:40,909
"Musel to být nedostatek živin, který
se podepsal na tátově vznětlivé povaze. "
12
00:02:40,945 --> 00:02:44,574
"Nebyl to jemný muž,
navzdory tomu, že byl mlsoun. "
13
00:02:44,611 --> 00:02:46,657
Takhle ne!
14
00:02:50,948 --> 00:02:56,072
Jemná povaha mé matky nahrazovala její
neschopnost vařit. Nebo i udělat sendvič.
15
00:02:58,864 --> 00:03:03,489
"Když jsi o něco přišel,
tím víc jsi na to měI hlad. "
16
00:03:11,781 --> 00:03:15,488
Uděláme pak koláč?
Když musíme.
17
00:03:22,530 --> 00:03:24,153
Co to tam píšou?
18
00:03:26,027 --> 00:03:29,611
Nepřečtu to. Aha, mouku.
19
00:03:31,777 --> 00:03:33,069
16 ouncí.
20
00:03:35,569 --> 00:03:37,693
Myslím, že to stačí.
21
00:03:37,730 --> 00:03:40,171
Ano, prosij to.
22
00:03:40,207 --> 00:03:42,612
A trochu másla.
23
........