1
00:00:55,955 --> 00:00:58,219
Prosím pozor...

2
00:00:58,291 --> 00:01:01,749
zaměstnanci tábora North Star...

3
00:01:01,828 --> 00:01:03,523
vedoucí...

4
00:01:03,596 --> 00:01:05,257
a praktikanti...

5
00:01:07,600 --> 00:01:10,967
povstaňte k poslechu národní hymny.

6
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
To je ale hymna, co?

7
00:01:45,972 --> 00:01:49,135
Nevím jak vy, ale mě
se sevře hrdlo...

8
00:01:49,209 --> 00:01:51,143
pokaždé když ji slyším.

9
00:01:51,211 --> 00:01:55,375
Je 7:05 ráno. A...

10
00:01:56,282 --> 00:01:59,046
je, páni, 6 stupňů...

11
00:01:59,119 --> 00:02:02,213
na našem starém táborovém
barometru.

12
00:02:02,288 --> 00:02:05,485
To je docela kosa
na to, že je 25. června, co?

13
00:02:06,459 --> 00:02:07,892
Jsem Tripper Harrison...

14
00:02:10,163 --> 00:02:12,358
Jsem váš hlavní vedoucí...

15
00:02:12,432 --> 00:02:14,366
a tohle je moje ranní show.

16
00:02:14,434 --> 00:02:17,460
Vybalím ji na vás každé ráno
touhle dobou...

17
00:02:17,537 --> 00:02:19,971
a doufám, že díky ní budou
vaše táborové zážitky...

18
00:02:20,039 --> 00:02:22,064
tím nejlepším, co je dostupné...

19
00:02:22,142 --> 00:02:23,905
v této cenové kategorii.

20
00:02:25,378 --> 00:02:28,142
Samozřejmě, naproti přes jezero...

21
00:02:28,214 --> 00:02:29,806
v táboře Mohawk...

22
00:02:31,050 --> 00:02:33,848
budou vstávat až tak za hodinku.

23
00:02:33,920 --> 00:02:37,556
A až k tomu dojde, probudí je
sluhové přinášející croissanty...

24
00:02:37,623 --> 00:02:38,947
........