1
00:00:55,955 --> 00:00:58,219
Prosím pozor...
2
00:00:58,291 --> 00:01:01,749
zaměstnanci tábora North Star...
3
00:01:01,828 --> 00:01:03,523
vedoucí...
4
00:01:03,596 --> 00:01:05,257
a praktikanti...
5
00:01:07,600 --> 00:01:10,967
povstaňte k poslechu národní hymny.
6
00:01:43,403 --> 00:01:45,894
To je ale hymna, co?
7
00:01:45,972 --> 00:01:49,135
Nevím jak vy, ale mě
se sevře hrdlo...
8
00:01:49,209 --> 00:01:51,143
pokaždé když ji slyším.
9
00:01:51,211 --> 00:01:55,375
Je 7:05 ráno. A...
10
00:01:56,282 --> 00:01:59,046
je, páni, 6 stupňů...
11
00:01:59,119 --> 00:02:02,213
na našem starém táborovém
barometru.
12
00:02:02,288 --> 00:02:05,485
To je docela kosa
na to, že je 25. června, co?
13
00:02:06,459 --> 00:02:07,892
Jsem Tripper Harrison...
14
00:02:10,163 --> 00:02:12,358
Jsem váš hlavní vedoucí...
15
00:02:12,432 --> 00:02:14,366
a tohle je moje ranní show.
16
00:02:14,434 --> 00:02:17,460
Vybalím ji na vás každé ráno
touhle dobou...
17
00:02:17,537 --> 00:02:19,971
a doufám, že díky ní budou
vaše táborové zážitky...
18
00:02:20,039 --> 00:02:22,064
tím nejlepším, co je dostupné...
19
00:02:22,142 --> 00:02:23,905
v této cenové kategorii.
20
00:02:25,378 --> 00:02:28,142
Samozřejmě, naproti přes jezero...
21
00:02:28,214 --> 00:02:29,806
v táboře Mohawk...
22
00:02:31,050 --> 00:02:33,848
budou vstávat až tak za hodinku.
23
00:02:33,920 --> 00:02:37,556
A až k tomu dojde, probudí je
sluhové přinášející croissanty...
24
00:02:37,623 --> 00:02:38,947
........