1
00:00:07,877 --> 00:00:08,877
Překlad: SaNcHeZ
2
00:01:32,292 --> 00:01:35,739
Tohle je film o Walteru Blackovi,
3
00:01:36,763 --> 00:01:39,471
beznadějně deprimovaném jedinci.
4
00:01:41,267 --> 00:01:44,942
Někde uvnitře je to muž
který se zamiloval,
5
00:01:46,139 --> 00:01:47,209
založil rodinu...
6
00:01:47,807 --> 00:01:49,650
<i>A poté jsem se probudil.</i>
7
00:01:50,076 --> 00:01:52,113
...který vedl úspěšnou firmu.
8
00:01:54,848 --> 00:01:57,727
Ten muž se ztratil.
9
00:01:58,451 --> 00:01:59,521
Nezáleželo na tom co zkusil,
10
00:02:02,455 --> 00:02:03,763
a zkusil všechno,
11
00:02:05,458 --> 00:02:06,732
Walterovi se nedařilo přivést ho zpět.
12
00:02:09,696 --> 00:02:10,970
Bylo to jakoby zemřel,
13
00:02:11,030 --> 00:02:13,806
ale nějak pozapomněl
vzít si sebou tělo.
14
00:02:14,934 --> 00:02:18,472
Takže, většinou co dělá, je, že spí.
15
00:02:26,012 --> 00:02:28,652
Podíly v kdysi hrdé společnosti
jeho otce na výrobu hraček
16
00:02:28,715 --> 00:02:31,457
jsou nyní skoro tak bezcenné,
jak se Walter cítí.
17
00:02:33,453 --> 00:02:36,525
Jeho rodina připomínala něco
jako pohlednici z dovolené,
18
00:02:36,589 --> 00:02:39,729
ale nyní se zdá být v neustálém smutku.
19
00:02:40,860 --> 00:02:45,502
Henry, jeho nejmladší, se stal něčím,
co jeho učitelé nazývají "samotář".
20
00:02:46,266 --> 00:02:47,973
Rád by se stal
jednoho dne neviditelným
21
00:02:48,034 --> 00:02:50,640
než být téměř neustále
přehlížen jeho otcem.
22
00:02:53,139 --> 00:02:54,948
A Porter, jeho nejstarší?
23
00:02:55,408 --> 00:02:58,787
No, je vyděšený skutečností,
že by mohl být jednou jako jeho otec.
........