1
00:00:12,174 --> 00:00:16,011
Jsem zaneprázdněný člověk, Mr. Fixx.
Radši bych teď dělal jiné věci.

2
00:00:16,013 --> 00:00:19,614
Skákání z útesu, plavání se žraloky,
lovení krásných žen.

3
00:00:19,616 --> 00:00:21,850
Víte, nebezpečné věci.

4
00:00:21,852 --> 00:00:25,487
Cokoliv jiného, než vrácení vaší,
s prominutím, kybernetiky zpátky do plánu.

5
00:00:25,489 --> 00:00:28,189
Pracuji tak rychle, jak to jen jde,
pane Hammere.

6
00:00:28,191 --> 00:00:31,626
- Technologie je ještě neodzkoušená.
- Žádné výmluvy, Fixxi.

7
00:00:31,628 --> 00:00:36,531
Koneckonců, mám silný zájem o Vaší
budoucnost zde v Hammer Multinational.

8
00:00:36,533 --> 00:00:39,167
Ne, ne, já... prosím.

9
00:00:40,870 --> 00:00:43,505
Je to hotové.
Vše je připraveno.

10
00:01:01,090 --> 00:01:06,461
Aktivuji energetický cyklus.
Zesilování světla na 87% a pořád roste.

11
00:01:08,165 --> 00:01:11,833
Funguje to.
To je krása!

12
00:01:23,345 --> 00:01:26,114
Stálo to tolik jako
má plovoucí pevnost v oceánu.

13
00:01:26,116 --> 00:01:32,287
Ale co Justin Hammer chce,
to Justin Hammer dostane.

14
00:01:32,289 --> 00:01:34,956
Living Lasera.

15
00:02:18,173 --> 00:02:21,573
<b> 2x03 - Look into the Light</b>

16
00:02:22,173 --> 00:02:25,573
<i> překlad: f1nc0 </i>

17
00:02:26,943 --> 00:02:28,843
Jak je Tonymu?
Cítí se lépe?

18
00:02:28,845 --> 00:02:31,613
Pořád je potlučený, ale doktor
Yingsen říká, že bude v pořádku

19
00:02:31,615 --> 00:02:33,748
tak dlouho, dokud
nebude zatěžovat své srdce.

20
00:02:33,750 --> 00:02:37,752
Budu v pořádku.
Vážně, vy dva jste horší, než rodiče.

21
00:02:37,754 --> 00:02:41,156
Hej, co tady děláš?
Měl bys sis užívat klidu.

........