1
00:00:05,677 --> 00:00:06,677
Překlad: SaNcHeZ
2
00:01:30,292 --> 00:01:33,739
Tohle je film o Walteru Blackovi,
3
00:01:34,563 --> 00:01:37,271
beznadějně deprimovaném jedinci.
4
00:01:39,067 --> 00:01:42,742
Někde uvnitře je to muž
který se zamiloval,
5
00:01:43,939 --> 00:01:45,009
založil rodinu...
6
00:01:45,607 --> 00:01:47,450
<i>A poté jsem se probudil.</i>
7
00:01:47,876 --> 00:01:49,913
...který vedl úspěšnou firmu.
8
00:01:52,648 --> 00:01:55,527
Ten muž se ztratil.
9
00:01:56,251 --> 00:01:57,321
Nezáleželo na tom co zkusil,
10
00:02:00,255 --> 00:02:01,563
a zkusil všechno,
11
00:02:03,258 --> 00:02:04,532
Walterovi se nedařilo přivést ho zpět.
12
00:02:07,496 --> 00:02:08,770
Bylo to jakoby zemřel,
13
00:02:08,830 --> 00:02:11,606
ale nějak pozapomněl
vzít si sebou tělo.
14
00:02:12,734 --> 00:02:16,272
Takže, většinou co dělá, je, že spí.
15
00:02:23,812 --> 00:02:26,452
Podíly v kdysi hrdé společnosti
jeho otce na výrobu hraček
16
00:02:26,515 --> 00:02:29,257
jsou nyní skoro tak bezcenné,
jak se Walter cítí.
17
00:02:31,253 --> 00:02:34,325
Jeho rodina připomínala něco
jako pohlednici z dovolené,
18
00:02:34,389 --> 00:02:37,529
ale nyní se zdá být v neustálém smutku.
19
00:02:38,660 --> 00:02:43,302
Henry, jeho nejmladší, se stal něčím,
co jeho učitelé nazývají "samotář".
20
00:02:44,066 --> 00:02:45,773
Rád by se stal
jednoho dne neviditelným
21
00:02:45,834 --> 00:02:48,440
než být téměř neustále
přehlížen jeho otcem.
22
00:02:50,939 --> 00:02:52,748
A Porter, jeho nejstarší?
23
00:02:53,208 --> 00:02:56,587
No, je vyděšený skutečností,
že by mohl být jednou jako jeho otec.
........