1
00:00:00,134 --> 00:00:05,601
>> Překlad dle verze České televize
přepsal velkyvezir@email. cz <<

2
00:02:15,914 --> 00:02:20,914
TAJUPLNÝ VLAK

3
00:03:28,888 --> 00:03:32,921
To je doba! Připadá mi,
že jedeme celou věčnost.

4
00:03:39,655 --> 00:03:41,322
Kdy bude Memphis?

5
00:03:41,756 --> 00:03:43,456
Za dva dny.

6
00:03:47,223 --> 00:03:49,656
V Americe jsou různý časový pásma.

7
00:04:29,860 --> 00:04:31,961
Memphis, Tennessee.

8
00:04:34,027 --> 00:04:35,694
Vystupte, jsme v Memphisu!

9
00:04:37,161 --> 00:04:39,095
Džune, Memphis!
Už jsme tady!

10
00:05:03,930 --> 00:05:06,497
"Mister Baby"

11
00:05:09,364 --> 00:05:11,231
A o dva dny dřív!

12
00:05:17,065 --> 00:05:20,032
DALEKO OD JOKOHAMY

13
00:06:24,205 --> 00:06:27,305
Vítejte v Memphisu

14
00:06:44,874 --> 00:06:46,474
Prima ozvěna!

15
00:07:18,744 --> 00:07:21,311
Je to úplně jiný nádraží
než v Jokohamě.

16
00:07:21,978 --> 00:07:23,944
Mně se jokohamský líbí víc.

17
00:07:24,478 --> 00:07:25,811
Je takový moderní..

18
00:07:26,478 --> 00:07:27,378
Děláš si legraci?

19
00:07:27,712 --> 00:07:29,445
Mně se líbí zase tohle.

20
00:07:29,945 --> 00:07:31,745
Je starý a milý.

21
00:07:32,812 --> 00:07:35,279
Já mám radši jokohamský.

22
00:07:35,979 --> 00:07:38,413
Tu jeho moderní atmosféru.

23
00:07:39,113 --> 00:07:41,046
Mně se to víc líbí tady.

24
00:07:50,514 --> 00:07:52,047
Promiňte.

........