1
00:00:49,479 --> 00:00:54,479
JAK PŘECHÁZEJÍ SLZY
2
00:01:52,612 --> 00:01:53,237
Haló!
3
00:01:53,379 --> 00:01:55,609
Haló, to je Ha-tau?
Tady tetička!
4
00:01:55,747 --> 00:01:56,543
Co se děje?
5
00:01:56,682 --> 00:01:59,207
Ještě spíš?
Zavolám později.
6
00:01:59,684 --> 00:02:01,083
OK!
7
00:02:19,561 --> 00:02:20,220
Haló!
8
00:02:20,362 --> 00:02:22,023
To jsi zase ty, tetičko!
9
00:02:22,163 --> 00:02:25,132
Ty jsi ještě nevstal!
Tak já ti zavolám později.
10
00:02:25,265 --> 00:02:28,962
Není třeba! Jen mluv!
11
00:02:29,101 --> 00:02:32,036
Jde o to, že se tvá sestřenice
necítí dobře
12
00:02:32,469 --> 00:02:35,905
a jde navštívit doktora!
Abychom ušetřili několik dní cestováním,
13
00:02:36,037 --> 00:02:38,164
chtěla bych aby u tebe strávila
několik dní! Nevadí?
14
00:02:40,040 --> 00:02:41,507
Opravdu mám sestřenici?
15
00:02:41,775 --> 00:02:44,835
Je to dcera tvého druhého strýce,
Ah-ngor!
16
00:02:54,382 --> 00:02:55,747
Kdo to je?
17
00:03:08,191 --> 00:03:11,820
Jenom jsem si myslela, že jsi pryč.
Jsem Ah-ngor.
18
00:03:11,959 --> 00:03:13,256
Ty jsi ta moje sestřenice, že?
19
00:03:13,661 --> 00:03:15,424
Chovej se tady jako doma.
20
00:03:15,562 --> 00:03:17,462
Támhle je kuchyň a koupelna
21
00:03:18,129 --> 00:03:21,826
Haló! Někdo mi volá!
Řekni mu ať zavolá později!
22
00:03:37,308 --> 00:03:38,172
Haló!
23
00:03:38,409 --> 00:03:39,740
Haló! Mohu mluvit s bratrem Wahem?
........