1
00:00:49,479 --> 00:00:54,479
JAK PŘECHÁZEJÍ SLZY

2
00:01:52,612 --> 00:01:53,237
Haló!

3
00:01:53,379 --> 00:01:55,609
Haló, to je Ha-tau?
Tady tetička!

4
00:01:55,747 --> 00:01:56,543
Co se děje?

5
00:01:56,682 --> 00:01:59,207
Ještě spíš?
Zavolám později.

6
00:01:59,684 --> 00:02:01,083
OK!

7
00:02:19,561 --> 00:02:20,220
Haló!

8
00:02:20,362 --> 00:02:22,023
To jsi zase ty, tetičko!

9
00:02:22,163 --> 00:02:25,132
Ty jsi ještě nevstal!
Tak já ti zavolám později.

10
00:02:25,265 --> 00:02:28,962
Není třeba! Jen mluv!

11
00:02:29,101 --> 00:02:32,036
Jde o to, že se tvá sestřenice
necítí dobře

12
00:02:32,469 --> 00:02:35,905
a jde navštívit doktora!
Abychom ušetřili několik dní cestováním,

13
00:02:36,037 --> 00:02:38,164
chtěla bych aby u tebe strávila
několik dní! Nevadí?

14
00:02:40,040 --> 00:02:41,507
Opravdu mám sestřenici?

15
00:02:41,775 --> 00:02:44,835
Je to dcera tvého druhého strýce,
Ah-ngor!

16
00:02:54,382 --> 00:02:55,747
Kdo to je?

17
00:03:08,191 --> 00:03:11,820
Jenom jsem si myslela, že jsi pryč.
Jsem Ah-ngor.

18
00:03:11,959 --> 00:03:13,256
Ty jsi ta moje sestřenice, že?

19
00:03:13,661 --> 00:03:15,424
Chovej se tady jako doma.

20
00:03:15,562 --> 00:03:17,462
Támhle je kuchyň a koupelna

21
00:03:18,129 --> 00:03:21,826
Haló! Někdo mi volá!
Řekni mu ať zavolá později!

22
00:03:37,308 --> 00:03:38,172
Haló!

23
00:03:38,409 --> 00:03:39,740
Haló! Mohu mluvit s bratrem Wahem?
........