1
00:00:41,886 --> 00:00:44,367
Je na čase, abyste se rozloučili
svou matkou, hoši.

2
00:00:58,852 --> 00:01:01,125
Frankie, pojď se rozloučit se svou matkou.

3
00:01:11,407 --> 00:01:13,010
Máš strach, Frankie?

4
00:01:16,700 --> 00:01:18,425
Ničeho se neboj.

5
00:01:21,842 --> 00:01:24,943
Máma na tebe vždycky bude dávat pozor.

6
00:01:27,939 --> 00:01:31,294
Je čas, chlapče.
Pomoz svýmu bratrovi.

7
00:01:57,305 --> 00:01:59,545
Po dvanácti letech.

8
00:02:04,994 --> 00:02:06,838
Jdi, zatraceně.

9
00:02:19,146 --> 00:02:21,233
Co tady sakra děláš?

10
00:02:27,136 --> 00:02:28,648
Ne!

11
00:02:48,067 --> 00:02:51,916
Vykoupení.

12
00:03:39,349 --> 00:03:41,647
Přišel jsem hledat svou spravedlnosti, pane.

13
00:03:43,432 --> 00:03:45,730
Pak jsi přišel ze špatného důvodu.

14
00:03:48,060 --> 00:03:49,330
Pane?

15
00:03:51,145 --> 00:03:54,170
Jen vykonám Boží spravedlnost.

16
00:03:54,509 --> 00:03:57,836
Naléhavě tě žádám. V mé vesnici
panuje velké zlo.

17
00:03:58,320 --> 00:04:01,525
Rodina, dobrá rodina byla
vyvražděna nějakým cizincem.

18
00:04:02,585 --> 00:04:07,453
Našli jsme hroby lidí
kteří se jmenovali Ferdinando,
jeho manželky a malého chlapce.

19
00:04:10,732 --> 00:04:14,481
Říkají, že jste dobrý člověk,
skutečný služebník Boží.

20
00:04:15,116 --> 00:04:17,868
Říkají, že pomáháte bojovat proti zlu
spáchaného na lidech a...

21
00:04:18,232 --> 00:04:19,835
že zajistíte, aby spravedlnosti
bylo za dost uděláno ...

22
00:04:20,114 --> 00:04:23,532
Žádáte mě, abych vykonal Boží spravedlnost?

23
00:04:23,747 --> 00:04:28,468
nebo se mě ptáte, zda bych se pomstil za vás?
........