1
00:00:03,800 --> 00:00:10,880
překlad Velkotlamka
přečas VEGETOL
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
OBHÁJCE
1
00:02:39,990 --> 00:02:41,792
Dobrý, Earle.
2
00:02:55,813 --> 00:03:00,412
Micku, zrovna jsem ti volal do kanceláře.
Musím s tebou mluvit.
3
00:03:00,573 --> 00:03:02,652
- Pojď za mnou.
- Jak dlouho tu dneska budeš?
4
00:03:03,052 --> 00:03:05,332
Podle toho, jestli soudce předvolá
mýho klienta.
5
00:03:05,332 --> 00:03:08,333
Co to o mně vypovídá, že ti dovolím
se ke mně takhle chovat?
6
00:03:08,412 --> 00:03:11,332
Dávám ti skvělou příležitost,
tak mi pomoz.
7
00:03:11,332 --> 00:03:14,733
To už jsem slyšel stokrát.
Co pro mě máš?
8
00:03:14,733 --> 00:03:17,972
Něco velkýho. Vyděláš na tom.
Je to v Inglewoodu.
9
00:03:18,132 --> 00:03:21,892
Ale problém je, že ten chlap jde před soudce
už v poledne. Posloucháš mě?
10
00:03:22,132 --> 00:03:25,891
Takže tenhle klient, právník jeho matky
přišel ráno ke mně do kanceláře...
11
00:03:25,891 --> 00:03:27,973
- a...
- On už má právníka?
12
00:03:27,973 --> 00:03:31,492
Poslouchej. Nejsou to žádný zločinci,
dělaj v realitách.
13
00:03:31,492 --> 00:03:36,052
Jsou z tebe nadšený. Chtějí kvůli kauci
zastavit svůj dům v Malibu. Kauce je milion.
14
00:03:36,052 --> 00:03:37,572
Kauce je milion?
15
00:03:37,572 --> 00:03:40,332
- O co tu jde?
- Řekl bych milostný záležitosti.
16
00:03:40,332 --> 00:03:43,412
Podle policie
se zbraní v ruce napadl holku...
17
00:03:43,412 --> 00:03:45,971
- a teď je ve vazbě.
- Tu holku našli? Je mrtvá?
18
00:03:45,971 --> 00:03:48,812
Vidíš, jak se starám o svý kámoše?
Jak se starám o tebe?
........