1
00:01:01,959 --> 00:01:04,959
<b> 1x02 - Going Nuclear </b>

2
00:01:05,960 --> 00:01:09,035
<i>překlad a korekce: f1nc0
verze 2.5</i>

3
00:01:09,636 --> 00:01:12,636
<i>časování: f1nc0</i>

4
00:01:18,685 --> 00:01:19,901
Je tady všechno v pořádku?

5
00:01:20,253 --> 00:01:25,053
Všechno jde jako po másle.
Přesně podle plánu.

6
00:01:45,756 --> 00:01:47,315
Tony Stark...

7
00:01:48,385 --> 00:01:51,305
brilantní vizionář,
a šéf multimilionové korporace,

8
00:01:51,332 --> 00:01:54,940
založené jeho otcem,
je taky, svým druhým já, znám

9
00:01:55,082 --> 00:01:57,210
jako superhrdina Iron Man.

10
00:01:57,462 --> 00:02:00,915
A to jsem si myslela, že je to jen
playboy s neskutečným množstvím peněz...

11
00:02:01,143 --> 00:02:05,323
<i>... je pravděpodobné, že bude
vyslýchán taky bezpečnostní komisí.</i>

12
00:02:05,440 --> 00:02:10,217
<i> Tony Stark zrovna vstupuje do budovy parlamentu,
aby obhajoval svůj reaktor ARC.</i>

13
00:02:10,315 --> 00:02:14,801
<i> Podle informací bude muset Stark odpovídat
na otázky ohledně jaderné složky v reaktoru,</i>

14
00:02:15,043 --> 00:02:19,485
<i>a taky na pověsti, týkající se
ilegálního pašování plutonia do naší země.</i>

15
00:02:19,486 --> 00:02:22,704
No tak, Ichiro!
Vem si foťák a jdeme!

16
00:02:22,996 --> 00:02:25,808
Ještě jedno saké...

17
00:02:26,263 --> 00:02:28,017
<i>Ministře Kurodo, tohle je přece směšné.</i>

18
00:02:28,201 --> 00:02:30,806
<i>Proč bych chtěl pašovat plutonium
do Japonska?</i>

19
00:02:31,109 --> 00:02:32,637
<i>Možná aby jste se vyhnul spekulacím.</i>

20
00:02:32,930 --> 00:02:37,144
Nicméně víme, že je tady loď
která určitě přepravovala plutonium.

21
00:02:37,278 --> 00:02:39,795
Obyčejná nákladní loď.

22
00:02:40,299 --> 00:02:42,981
Beze jakéhokoliv ozbrojeného
doprovodu.
........