1
00:00:00,730 --> 00:00:02,409
V předchozích dílech:
2
00:00:02,843 --> 00:00:04,346
Já myslela, že na terapeuty nevěříš.
3
00:00:04,439 --> 00:00:05,820
Ne, ale tohoto mi nařídil soud.
4
00:00:05,919 --> 00:00:07,117
Zkuste si pohovořit i se mnou.
5
00:00:07,200 --> 00:00:11,061
Proberme, proč jste vlastně tady, abych
mohl naše společná sezení následně ukončit.
6
00:00:11,179 --> 00:00:13,010
Pořád se staráte o svou vnučku?
7
00:00:13,105 --> 00:00:14,767
Katherine je nemocná.
Má horečku.
8
00:00:14,851 --> 00:00:17,542
Co víš o té žalobě z neoprávněné
smrti proti High Star?
9
00:00:17,647 --> 00:00:19,798
Kdo z High Star ještě věděl o tom programu?
10
00:00:19,874 --> 00:00:21,204
Já bych ti nic nezatajil.
11
00:00:21,262 --> 00:00:23,676
No, ale nějakým způsobem máme
ve městě dalšího svědka.
12
00:00:23,776 --> 00:00:25,023
Jmenuji se Nasim Marwat.
13
00:00:25,124 --> 00:00:27,977
Během Chrisovy poslední mise
byli zabiti tři muži.
14
00:00:28,139 --> 00:00:31,392
- Víte, z jakého důvodu se ta mise konala?
- Během každé mise někoho unesli.
15
00:00:31,463 --> 00:00:35,733
Chris se to snažil vysvětlit mému
otci a ten je teď mrtvý.
16
00:00:35,836 --> 00:00:37,914
Pokud High Star vedla
nějaký teroristický
17
00:00:37,975 --> 00:00:40,356
program, nemohli to
dělat jen tak sami od sebe.
18
00:00:40,438 --> 00:00:42,735
Ten Američan, o kterém jsem se vám
zmínil, je tady. Viděl jsem ho.
19
00:00:42,833 --> 00:00:43,985
Sledoval mě.
20
00:00:44,090 --> 00:00:45,356
Potřebuji vaše svědectví.
21
00:00:45,439 --> 00:00:48,930
Pan Herndon by nám mohl zajistit
určité informace o High Star.
22
00:00:49,087 --> 00:00:51,156
Takže příběh našeho
svědka byl pravdivý?
........