1
00:00:00,350 --> 00:00:02,162
V předešlém <i>The Big C...</i>
2
00:00:02,282 --> 00:00:03,578
Nepodporuji kradení.
3
00:00:03,704 --> 00:00:05,137
Tady je tvůj podíl.
4
00:00:05,172 --> 00:00:06,272
To není špatné.
5
00:00:06,306 --> 00:00:08,007
Vyrovnává se s potratem.
6
00:00:08,041 --> 00:00:09,675
Přestal jsi brát tvé léky?
7
00:00:09,710 --> 00:00:11,303
Mm, yeah. Přes tohle se
nebudu dostávat zdrogovaný.
8
00:00:11,337 --> 00:00:12,713
- Poznali jsme se online.
- Co?
9
00:00:12,748 --> 00:00:14,774
V místnosti na chatu pro děti,
jejichž rodiče trpí rakovinou.
10
00:00:14,808 --> 00:00:16,679
- Ty máš rakovinu.
- Ne, já jsem dítě.
11
00:00:16,714 --> 00:00:17,848
Počkej, ty odcházíš?
12
00:00:17,882 --> 00:00:19,494
Na chvíli se vracím do Chicaga.
13
00:00:19,528 --> 00:00:21,133
Nepotřebuji tvoji zasranou lítost.
14
00:00:21,167 --> 00:00:22,234
Nechtěla jsem tě rozčílit.
15
00:00:22,268 --> 00:00:23,835
Tyto léky nejsou lék.
16
00:00:23,869 --> 00:00:27,113
Nejvíc, v co můžeš doufat je,
že dostaneš o něco více času.
17
00:00:27,766 --> 00:00:35,807
<font color="#ec14bd">do CZ přeložil m444rteeens</font>
<font color="#ec14bd">Sync & corrected by honeybunny z www.addic7ed.com</font>
18
00:00:37,928 --> 00:00:40,362
It's so hard
19
00:00:40,396 --> 00:00:44,932
to turn your life over
20
00:00:46,767 --> 00:00:48,601
step out
21
00:00:48,635 --> 00:00:53,405
of your comfort zone
22
00:00:55,642 --> 00:00:59,180
is this
some kind of a joke?
23
00:00:59,214 --> 00:01:04,021
will someone
wake me up soon?
........