1
00:01:57,558 --> 00:02:00,358
Děvče zmizí.

2
00:02:00,358 --> 00:02:03,358
Smečce tečou sliny.

3
00:02:03,358 --> 00:02:07,038
Stopa je krvavá, je třeba jí sledovat, že?

4
00:02:07,038 --> 00:02:11,838
Eddie Dunford, kriminovinář,
vrací se domů, na sever.

5
00:02:15,478 --> 00:02:17,118
Nejdříve práce.

6
00:02:17,118 --> 00:02:18,718
Otci čekání vadit nebude.

7
00:02:26,998 --> 00:02:28,478
Edwarde.

8
00:02:28,478 --> 00:02:30,198
Je mi líto tvého otce.

9
00:02:30,198 --> 00:02:33,158
Děkuji, pane Hadley.
Byl to profík, co?

10
00:02:34,278 --> 00:02:35,918
Tohle je vrchní detektiv Jobson.

11
00:02:35,918 --> 00:02:36,958
Aha, jistě.

12
00:02:36,958 --> 00:02:38,958
Rád vás poznávám, pane.

13
00:02:38,958 --> 00:02:42,158
Pan Dunford doufá, že se stane novým
kriminovinářem v Postu.

14
00:02:42,158 --> 00:02:44,838
S Jackem Whiteheadem
jsem vždy dobře vycházel...

15
00:02:44,838 --> 00:02:46,478
Starý dobrý Jack, že?

16
00:02:46,478 --> 00:02:48,718
Je tu zatím jen na zkoušku.

17
00:02:48,718 --> 00:02:49,958
Dobře.

18
00:02:49,958 --> 00:02:52,438
Rád jsem vás poznal... a...

19
00:02:52,438 --> 00:02:54,238
Do práce.

20
00:02:54,238 --> 00:02:55,998
Je místní?

21
00:02:55,998 --> 00:02:58,398
Začínal v Yorkshire Post.

22
00:02:58,398 --> 00:03:00,118
Ale byl dole na jihu.

23
00:03:00,118 --> 00:03:01,998
Takže iniciativní týpek, co?

24
00:03:01,998 --> 00:03:04,798
Jak jsem slyšel, moc se mu nedařilo.

........