1
00:01:57,558 --> 00:02:00,358
Děvče zmizí.
2
00:02:00,358 --> 00:02:03,358
Smečce tečou sliny.
3
00:02:03,358 --> 00:02:07,038
Stopa je krvavá, je třeba jí sledovat, že?
4
00:02:07,038 --> 00:02:11,838
Eddie Dunford, kriminovinář,
vrací se domů, na sever.
5
00:02:15,478 --> 00:02:17,118
Nejdříve práce.
6
00:02:17,118 --> 00:02:18,718
Otci čekání vadit nebude.
7
00:02:26,998 --> 00:02:28,478
Edwarde.
8
00:02:28,478 --> 00:02:30,198
Je mi líto tvého otce.
9
00:02:30,198 --> 00:02:33,158
Děkuji, pane Hadley.
Byl to profík, co?
10
00:02:34,278 --> 00:02:35,918
Tohle je vrchní detektiv Jobson.
11
00:02:35,918 --> 00:02:36,958
Aha, jistě.
12
00:02:36,958 --> 00:02:38,958
Rád vás poznávám, pane.
13
00:02:38,958 --> 00:02:42,158
Pan Dunford doufá, že se stane novým
kriminovinářem v Postu.
14
00:02:42,158 --> 00:02:44,838
S Jackem Whiteheadem
jsem vždy dobře vycházel...
15
00:02:44,838 --> 00:02:46,478
Starý dobrý Jack, že?
16
00:02:46,478 --> 00:02:48,718
Je tu zatím jen na zkoušku.
17
00:02:48,718 --> 00:02:49,958
Dobře.
18
00:02:49,958 --> 00:02:52,438
Rád jsem vás poznal... a...
19
00:02:52,438 --> 00:02:54,238
Do práce.
20
00:02:54,238 --> 00:02:55,998
Je místní?
21
00:02:55,998 --> 00:02:58,398
Začínal v Yorkshire Post.
22
00:02:58,398 --> 00:03:00,118
Ale byl dole na jihu.
23
00:03:00,118 --> 00:03:01,998
Takže iniciativní týpek, co?
24
00:03:01,998 --> 00:03:04,798
Jak jsem slyšel, moc se mu nedařilo.
........