1
00:01:53,615 --> 00:01:54,615
Tomu říkáš brzo?

2
00:02:01,399 --> 00:02:03,599
Je 6 ráno!
Co to máš za způsoby, chodit takhle domů?!

3
00:02:05,690 --> 00:02:07,303
Jak malej!

4
00:02:07,510 --> 00:02:08,618
Zhasni světlo.

5
00:02:08,836 --> 00:02:10,895
Jaké světlo?

6
00:02:12,395 --> 00:02:13,630
Tumáš!

7
00:02:18,520 --> 00:02:21,285
Kolikrát ti mám říkat, abys mluvil rusky?!

8
00:02:22,949 --> 00:02:24,808
Tvůj otec mě naval už v roce 1901...

9
00:02:25,141 --> 00:02:26,412
<i>Najal, Filipe.</i>

10
00:02:26,714 --> 00:02:28,656
Najal... no jo...

11
00:02:33,005 --> 00:02:35,111
Zapni rádio.

12
00:02:37,183 --> 00:02:42,270
<i>...od vůdců pracujícího lidu k muži...</i>

13
00:02:42,565 --> 00:02:45,214
<i>...kterému vděčíme za naši slávu...</i>

14
00:02:45,751 --> 00:02:48,517
Byl jsi ještě malej kluk...

15
00:02:49,144 --> 00:02:52,371
Chtěl, abych s tebou mluvil jen francouzsky.

16
00:03:11,783 --> 00:03:16,310
<i> </i>

17
00:03:18,261 --> 00:03:19,632
Něco jsem našel.

18
00:03:20,166 --> 00:03:24,001
Jak říkala tvoje máma: Je to ohromný.

19
00:03:25,310 --> 00:03:27,243
"Nežádoucí otázky."

20
00:03:27,777 --> 00:03:30,773
Takže... "poslední dva týdny zde v Moskvě..."

21
00:03:31,016 --> 00:03:33,159
"...proběhlo par případů..."

22
00:03:33,368 --> 00:03:34,702
<i>Pár.</i>

23
00:03:35,228 --> 00:03:36,471
"...Pár..."

24
00:03:37,616 --> 00:03:38,343
"...případů..."

25
00:03:38,792 --> 00:03:39,956
"...zahlídnutí..."
........