1
00:01:25,300 --> 00:01:28,400
THE BORGIAS
S01 E06 French King

2
00:02:47,695 --> 00:02:49,694
Zámek Pesaro

3
00:02:54,602 --> 00:02:58,005
Tuto mast připravil lékárník, můj pane.

4
00:02:58,107 --> 00:03:00,006
Zmínil se, že by to mohlo bolet,

5
00:03:00,074 --> 00:03:02,476
ale řekl, že bolest stojí za trpělivost.

6
00:03:02,579 --> 00:03:06,014
- Zase počítat?
- Ano, můj pane.

7
00:03:06,114 --> 00:03:08,983
Jinak by rána mohla zhnisat.

8
00:03:09,051 --> 00:03:10,985
Jedna...

9
00:03:11,054 --> 00:03:13,022
- Jedna...
- Dvě...

10
00:03:13,090 --> 00:03:16,992
- Dvě...
- Tři... čtyři...

11
00:03:17,060 --> 00:03:19,662
A jsme hotovi,

12
00:03:19,764 --> 00:03:22,665
můj dobrý lorde Sforzo.

13
00:03:22,732 --> 00:03:26,302
Zatracenej kůň. Musela ho vylekat zmije.

14
00:03:27,737 --> 00:03:30,672
Ale vy si musíme uvědomovat
svá požehnání, můj pane.

15
00:03:30,741 --> 00:03:34,476
Můžeš být několik měsíců
v tomto malém pokoji.

16
00:03:35,980 --> 00:03:38,381
Ale alespoň tvá noha byla zachráněna.

17
00:03:43,187 --> 00:03:46,020
Byla jsi ke mně laskavá,
Lucrezio Borgio.

18
00:03:47,490 --> 00:03:50,959
A mohlo být, že... já jsem nebyl,

19
00:03:51,028 --> 00:03:52,961
dříve...

20
00:03:53,061 --> 00:03:54,928
laskavý k tobě.

21
00:03:54,996 --> 00:03:56,863
Prosím, můj pane, nemysli si...

22
00:03:56,931 --> 00:03:59,865
Já teď vidím, že vznešenost

23
00:03:59,933 --> 00:04:02,468
pramení z duše...

24
........