1
00:00:08,327 --> 00:00:10,361
No tak.

2
00:00:10,396 --> 00:00:12,897
Rychle!

3
00:00:26,918 --> 00:00:34,673
Rizzoli and Isles 2x09
Gone Daddy Gone

4
00:00:36,530 --> 00:00:41,730
Překlad: Miki226

5
00:00:42,730 --> 00:00:47,030
http://www.rizzoli-isles.funsite.cz/

6
00:00:56,074 --> 00:00:57,909
Ne. Ne.

7
00:00:57,943 --> 00:00:59,243
Ne, ne, ne.

8
00:00:59,278 --> 00:01:01,679
- Ty jsi zapomněla?
- Jo.

9
00:01:01,713 --> 00:01:03,614
Mauro, to běhání
za svítání byl tvůj nápad.

10
00:01:03,649 --> 00:01:05,883
- Zatraceně, mohla jsem spát.
- Moc se omlouvám.

11
00:01:05,918 --> 00:01:08,753
Hele, zlato, jakmile se jí dotkneš,
už s ní musíš něco udělat.

12
00:01:08,787 --> 00:01:10,254
"Zlato"?

13
00:01:12,891 --> 00:01:14,826
Co tady Tommy dělá
tak časně ráno?

14
00:01:14,860 --> 00:01:16,661
Není to ani tak brzy,
jako spíš pozdě.

15
00:01:16,695 --> 00:01:18,162
Byl tady přes noc.

16
00:01:19,131 --> 00:01:21,899
Hrajeme šachy.
Je dost dobrý.

17
00:01:21,934 --> 00:01:23,201
Promiň.

18
00:01:23,235 --> 00:01:25,670
Kůň na B3.

19
00:01:25,704 --> 00:01:29,173
Úvodní tah.
Riskantní.

20
00:01:29,208 --> 00:01:31,509
Brý ráno, ségra.

21
00:01:31,543 --> 00:01:32,777
Nevěděla jsem,
že jste takoví kámoši.

22
00:01:32,811 --> 00:01:34,045
Nejde o kamarádství.

23
00:01:34,079 --> 00:01:37,014
........