1
00:00:08,327 --> 00:00:10,361
No tak.
2
00:00:10,396 --> 00:00:12,897
Rychle!
3
00:00:26,918 --> 00:00:34,673
Rizzoli and Isles 2x09
Gone Daddy Gone
4
00:00:36,530 --> 00:00:41,730
Překlad: Miki226
5
00:00:42,730 --> 00:00:47,030
http://www.rizzoli-isles.funsite.cz/
6
00:00:56,074 --> 00:00:57,909
Ne. Ne.
7
00:00:57,943 --> 00:00:59,243
Ne, ne, ne.
8
00:00:59,278 --> 00:01:01,679
- Ty jsi zapomněla?
- Jo.
9
00:01:01,713 --> 00:01:03,614
Mauro, to běhání
za svítání byl tvůj nápad.
10
00:01:03,649 --> 00:01:05,883
- Zatraceně, mohla jsem spát.
- Moc se omlouvám.
11
00:01:05,918 --> 00:01:08,753
Hele, zlato, jakmile se jí dotkneš,
už s ní musíš něco udělat.
12
00:01:08,787 --> 00:01:10,254
"Zlato"?
13
00:01:12,891 --> 00:01:14,826
Co tady Tommy dělá
tak časně ráno?
14
00:01:14,860 --> 00:01:16,661
Není to ani tak brzy,
jako spíš pozdě.
15
00:01:16,695 --> 00:01:18,162
Byl tady přes noc.
16
00:01:19,131 --> 00:01:21,899
Hrajeme šachy.
Je dost dobrý.
17
00:01:21,934 --> 00:01:23,201
Promiň.
18
00:01:23,235 --> 00:01:25,670
Kůň na B3.
19
00:01:25,704 --> 00:01:29,173
Úvodní tah.
Riskantní.
20
00:01:29,208 --> 00:01:31,509
Brý ráno, ségra.
21
00:01:31,543 --> 00:01:32,777
Nevěděla jsem,
že jste takoví kámoši.
22
00:01:32,811 --> 00:01:34,045
Nejde o kamarádství.
23
00:01:34,079 --> 00:01:37,014
........