0:00:51:Robin Hood a černokněžník | část druhá
0:00:57:Říkám ti Roberte,| on má smlouvu s ďáblem.
0:01:00:Jak jinak by mohli vyhnanci| porazit ozbrojené vojáky?
0:01:03:Nemám ponětí Hugo...
0:01:06:... ale určitě udělali z Gisburna hlupáka
0:01:08:Ten člověk je nebezpečný
0:01:10:Sám sebe nazývá Robinem v kápi
0:01:12:Říká, že je synem Herna| To může znamenat cokoliv.
0:01:16:Něco ti kážu.
0:01:27:Co myslíš, že to je?
0:01:29:Stříbrný šíp.
0:01:31:Né, bratříčku.
0:01:33:To je TEN Stříbrný šíp.
0:01:36:Hernův šíp.
0:01:39:Opravdu by jsi měl více číst, Hugo.
0:01:43:Popsal ho mnich Gildus před 500 lety.
0:01:48:Ale je ještě starší...
0:01:51:Mnohem starší...
0:01:53:Jak se dostal do tvých rukou?
0:01:55:Vzpomínáš si na toho ubohého saského rebela?
0:01:57:Alric z Loxley byl jeho strážcem.| O co ti jde?
0:02:01:Strážcem šípu!
0:02:04:Je to kultovní předmět Hugo...| jako menora nebo kříž
0:02:09:Je to symbol| anglický...
0:02:13:magický...
0:02:16:Nepřečteš to.|Pochybuju, že to někdo dokáže.
0:02:19:Snad jen|Baron de Belleme.
0:02:23:A...
0:02:24:Jestli opravdu je Synem Herne'a,|Robinem v kápi.
0:02:30:Kam jel Gisburne?
0:02:33:Do opatství Kirklees.
0:02:36:Proč?
0:02:38:Mám být jeptiška.
0:02:41:Jeptiška?
0:02:43:Co je na tom tak hrozného?
0:02:46:No co... Nevypadáš jako jeptiška...
0:02:50:Ještě ne...|Ale budu.
0:02:57:Zůstaň se mnou.
0:03:00:V Sherwoodu?
0:03:03:A být tvoje májová královna?
0:03:09:Ale co se mnou bude,|až nadejde zima?
0:03:13:Zapálím oheň u vchodu do jeskyně...
0:03:16:Zabalím tě do ovčí kůže...
0:03:19:Budu si tě tisknou k srdci.
0:03:37:Vezmi mě do Kirklees.
0:05:50:Vytáhneme tedy pluh...
0:05:53:A zvířata vrhly|již první vrh.
0:05:56:Pij!
0:06:46:/Co vidíš?/
0:06:49:Sny...
0:06:51:Ne...|Ne, sny.
0:06:56:Co spojuje lovce s jeho zvěří?
0:07:04:Zeptám se tě znova...|Teď jdi.
0:07:25:- Co mám udělat?|- Dej na svůj instinkt.
0:07:51:- Tomasi?|- Nottingham celý hučí!
0:07:54:Gisburne je cílem posměšků...
0:07:56:A Šerif svolal více lidí, aby nás chytil
0:07:58:Nevejdou do lesa po setmění,|tím jsem si jist.
0:08:00:Koná se soutěž v lukostřelbě.
0:08:03:Odměna má být ve zlatě... Ale první|cenou má být stříbrný šíp.
0:08:07:Šíp...
0:08:08:/Co spojuje lovce s jeho zvěří?/
0:08:11:- Jedu... - Nenamáhej se.|Slyšel jsem, že přijede Flambard.
0:08:14:- Walter Flambard?|- Kdo to je?
0:08:16:Královský lučištník.|Mistr Anglie.
0:08:18:- Na tvém místě bych zapomněl na turnaj.|- Nemůžu...
0:08:21:- Ale může to být past, Robine!|- Proč riskovat život pro šíp?
0:08:25:Protože musím...
0:09:00:Vítej, Hugo.
0:09:06:- Jsi si jistý, že to zkusí?|- Na tajemný artefakt Anglie?
0:09:10:O, ano... Chytíme toho Robina Hooda.
0:09:14:A Flambard, Francouz, porazí ho|před touhle chátrou...
0:09:20:- To není tak důležité.|- A ty zadržíš Šíp?
0:09:23:Ano. Budu ho mít v moci.
0:10:52:Vítám tě, Barone.
0:10:56:Mým závodníkem je Walter Flambard.
0:10:59:Vsadíš 200 dukátů na to, že vyhraje?
0:11:40:Hedgar z Castleton,|pane Clarku!
0:11:43:Jseš na to starý, Hedgare...
0:11:45:Já, starý? Moje šípy neminou,|ještě uvidíš...
0:11:49:Vymýšlíš si...|Další!
0:11:56:- Zahlédl jsi ho už, Gisburne?|- Ještě ne, Vaše Svátosti.
0:12:35:Šerife, můj pane!
0:13:15:Zdá se, že se stmívá......
0:13:27:No to prozatím, panstvo! Příliš mnoho piva,|a málo cviku... To je váš problém!
0:13:35:Čistý střed...|Jen se zesměšňuje.
0:13:55:Podívej se na Flambarda...
0:14:15:Nikdy neporazíš Flambarda.
0:14:21:Zbývá ještě Baronův člověk...
0:14:34:Nemáš žádnou šanci proti těm dvěma.
0:14:37:Můžeš to jít zkusit!
0:15:13:To je poslední šestice,|šerife, můj pane...
0:15:17:Nasir ze Zámku Belleme...
0:15:21:Walter Flambard...
0:15:24:/Adam Fornal.../
0:15:27:/John Barley.../
0:15:30:Hedgar z Castleton...
0:15:32:A také William Kowal...
0:15:34:Dobře střílíš, příteli.|Teď se přesvědčíme, kdo je hoden Šípu.
0:15:39:Přesvědčíš se, pane můj!|Přesvědčíš...
........