1
00:00:02,023 --> 00:00:03,888
Můžu se zeptat, co máte s rukou?
2
00:00:04,038 --> 00:00:04,944
Pohádali jsme se.
3
00:00:05,259 --> 00:00:07,246
- My?
- Kdo myslíte?
4
00:00:09,452 --> 00:00:11,752
Končíme Sunilovu terapii.
5
00:00:11,704 --> 00:00:14,176
Den ode dne se chová divněji.
6
00:00:13,995 --> 00:00:16,118
Přemýšlela jsem dokonce,
že bych zavolala policii.
7
00:00:16,503 --> 00:00:19,206
Chci si to ujasnit:
strčil jste do Julie?
8
00:00:19,365 --> 00:00:20,481
Protlačil jsem se kolem ní.
9
00:00:20,956 --> 00:00:24,643
Tohle jsem našel. Mohl byste
si to, prosím, nechat?
10
00:00:25,369 --> 00:00:27,851
Co jste s tou pálkou chtěl dělat?
11
00:00:27,617 --> 00:00:30,593
I rozbitá pálka by mohla
být docela efektivní.
12
00:00:30,697 --> 00:00:34,335
Chápete, do jaké situace mě stavíte-
13
00:00:34,352 --> 00:00:36,423
nejen jako terapeuta,
ale i jako člověka?
14
00:00:36,186 --> 00:00:38,791
Chci, abyste mi slíbil,
že se vrátíte.
15
00:00:39,160 --> 00:00:41,010
Uvidíme se příští týden, že ano?
16
00:00:41,147 --> 00:00:44,641
Budete mít ještě poslední šanci
mi pomoci, to vás ujišťuji.
17
00:00:44,892 --> 00:00:48,578
Zdravím, Julie, tady
Paul Weston. Máte chvilku?
18
00:00:56,047 --> 00:00:59,217
- Rád bych se spojil s Dr. Arunem Sanyalem.
19
00:00:59,285 --> 00:01:01,019
<i>Mohu vědět proč?</i>
20
00:01:01,053 --> 00:01:04,155
Ano, jedná se o jeho otce, Sunila.
21
00:01:04,223 --> 00:01:07,592
Dr. Sanyal se mi neozýval.
22
00:01:07,660 --> 00:01:10,228
A je opravdu nutné, abych zjistil....
23
00:01:10,296 --> 00:01:12,230
<i>Dr. Sanyal mě instruoval,
........