1
00:00:03,603 --> 00:00:05,503
Čau. Co se děje?

2
00:00:07,573 --> 00:00:09,574
Proč nám neřekneš ty, co se děje?

3
00:00:09,575 --> 00:00:10,842
Co tím myslíš?

4
00:00:15,180 --> 00:00:16,214
Kde ste to našli?

5
00:00:16,215 --> 00:00:17,582
V tvojí zásuvce na ponožky.

6
00:00:17,583 --> 00:00:20,351
Jaks jen mohl?

7
00:00:21,554 --> 00:00:24,756
Po všem, co jsme pro tebe udělali.

8
00:00:24,757 --> 00:00:26,958
To není, jak si myslíte.

9
00:00:26,959 --> 00:00:28,893
Přesně tak to je.

10
00:00:28,895 --> 00:00:31,963
Oregano a čerstvý rozmarýn.

11
00:00:32,932 --> 00:00:35,166
Nemůžu tomu uvěřit.
Ty umíš vařit!

12
00:00:35,167 --> 00:00:35,934
Ty prevíte!

13
00:00:35,935 --> 00:00:38,202
Ne! Já vařit neumím. Přísahám!

14
00:00:38,203 --> 00:00:39,438
Tak jak vysvětlíš tohle?

15
00:00:39,439 --> 00:00:43,508
To je...marihuana.

16
00:00:43,509 --> 00:00:48,280
Celou dobu jíme ty její blafy a ty
jsi zatím zatracený gurmán.

17
00:00:48,281 --> 00:00:50,415
Ne! Tohle je tráva. Přísahám.

18
00:00:50,416 --> 00:00:52,517
Kouřím jí z kámošema.

19
00:00:52,518 --> 00:00:57,021
Strašně rádi šlukujem.

20
00:00:57,022 --> 00:00:58,423
Mařenu.

21
00:00:58,424 --> 00:01:00,124
Za to můžu já.

22
00:01:00,125 --> 00:01:02,126
Jakto, že sem nepostřehla ty náznaky?

23
00:01:02,127 --> 00:01:07,631
Třeba minulej měsíc, když jsem prala
a našla v jeho kalhotách odměřovací lžíci.

24
00:01:09,168 --> 00:01:13,304
Já byl také slepý, Sally. V obchoďáku tvrdil,
že jde do obchodu s komiksy,...

........