1
00:01:32,492 --> 00:01:36,262
Poslouchej Mono, tahle banánová pasta
je určená jen pro nejvyšší nouzi.
2
00:01:36,363 --> 00:01:38,264
Ale trochu ti teď dám.
3
00:01:39,466 --> 00:01:44,270
Pukne ti srdce žalem,
až vypustíš Monu v kapsli.
4
00:01:44,371 --> 00:01:47,574
Nepukne, zůstaneme na oběžné dráze
a pak uskočíme.
5
00:01:47,674 --> 00:01:51,311
- Mona zůstane tady.
- Ty tu velíš, plukovníku.
6
00:01:51,411 --> 00:01:53,413
Od zvířat už máme informací hodně, viď, Mono?
7
00:02:00,120 --> 00:02:03,189
"Steve a Diane ti to posílají."
8
00:02:08,628 --> 00:02:12,532
- Tak co myslíš?
- Přemýšlím, podívej se na tohle.
9
00:02:15,869 --> 00:02:18,038
Mars je celý v plamenech.
10
00:02:18,138 --> 00:02:21,474
Jsem rád, že Mona nemusí dolů do té ohnivé bažiny.
11
00:02:21,574 --> 00:02:25,178
Jo... hele co mám připravit k večeři?
12
00:02:25,278 --> 00:02:28,848
Co takhle krůtu s bramborovou kaší a trochou omáčky?
13
00:02:28,948 --> 00:02:32,052
Radši bych to ale v pastě, víš jak, v tubusu.
14
00:02:32,152 --> 00:02:34,821
Tak taková přesně večeře bude.
15
00:02:34,921 --> 00:02:38,291
Taky tu je biftek s francouzskou smaženou cibulí
natlačený do tubusu.
16
00:02:39,325 --> 00:02:45,131
To máme přeci k snídani.
17
00:02:51,204 --> 00:02:54,607
Letí k nám neidentifikovaný předmět.
Je přímo před námi.
18
00:02:54,708 --> 00:02:56,309
Meteor.
19
00:02:57,677 --> 00:03:00,146
Je obrovský, nastav kolizní kurz.
20
00:03:04,451 --> 00:03:06,886
Vzdálenost je 28 vteřin.
21
00:03:13,860 --> 00:03:16,463
- Zapni hlavní brzdové motory.
- Zapínám hlavní brzdové motory.
22
00:03:20,867 --> 00:03:22,035
Co dál?
23
00:03:25,605 --> 00:03:28,174
- Zapni horní brzdové motory.
- Zapínám horní brzdové motory.
24
00:03:53,133 --> 00:03:56,670
- Jsme na klesající orbitě.
- Klesáme rychle.
25
00:03:56,770 --> 00:03:58,872
Gravitace Marsu nás táhne dolů.
........