1
00:00:01,206 --> 00:00:03,446
V předchozích dílech jste viděli:

2
00:00:05,460 --> 00:00:07,180
Máš část wraithské DNA.

3
00:00:07,296 --> 00:00:09,696
Otec mi říkal, že je to dar.

4
00:00:09,882 --> 00:00:11,762
Zachytili můj signál.

5
00:00:11,842 --> 00:00:13,442
Subprostorové sledovací zařízení.

6
00:00:13,510 --> 00:00:14,990
Mám ho implantované.

7
00:00:15,804 --> 00:00:17,244
Mateřské lodě začaly po sobě střílet.

8
00:00:17,306 --> 00:00:18,466
- Jsi si jistý?
- Naprosto.

9
00:00:18,641 --> 00:00:20,241
Nic si nedarují.

10
00:00:22,812 --> 00:00:26,132
Vidím, že stačilo zničit mou loď,
abyste mi začali věřit.

11
00:00:26,273 --> 00:00:28,033
Mou důvěru jsi stále nezískal.

12
00:00:28,609 --> 00:00:31,689
Upravil jsem retrovirus,
abych našel dokonalou rovnováhu.

13
00:00:31,821 --> 00:00:34,941
Mezi schopnostmi daleko
převyšujícími ty lidské lidské,

14
00:00:35,074 --> 00:00:38,914
leč bez té slabiny,
která způsobí pád Wraithů.

15
00:00:43,917 --> 00:00:46,077
Potřeby se krmit.

16
00:00:57,973 --> 00:01:01,853
Stejně jsme si měli vzít posily.
Další jumper, nebo jednotku mariňáků.

17
00:01:02,144 --> 00:01:05,744
Rodney, tohle má být diplomatická mise.
Jaký dojem by to na ně asi udělalo?

18
00:01:05,897 --> 00:01:07,617
Doufám, že silný.

19
00:01:07,691 --> 00:01:10,451
Nikomu se nic nestane,
když někdo bude mlčet.

20
00:01:10,569 --> 00:01:12,489
To se lehko řekne.

21
00:01:13,322 --> 00:01:15,522
Támhle je máme.

22
00:01:22,540 --> 00:01:24,420
Panebože, jak je ta věc velká?

23
00:01:24,500 --> 00:01:26,300
Nikdy jsi neviděla
mateřskou loď ve vesmíru, co?
........