1
00:00:59,156 --> 00:01:02,856
přeložil dezibook
www.Titulky.com

2
00:02:28,350 --> 00:02:30,851
Víte, ani nevím, jestli
mám do toho vůbec jít,

3
00:02:30,852 --> 00:02:34,188
ale ten pár
dole v čekárně,

4
00:02:34,189 --> 00:02:36,857
už rok mě přemlouvají.

5
00:02:36,858 --> 00:02:40,610
Známe se už přes 15 let,
S Donem a Jan Connollyovými ...

6
00:02:40,611 --> 00:02:42,362
Jsou to skvělí lidé,
ale, víte,

7
00:02:42,363 --> 00:02:45,323
nemůžou mít děti,
tak on neustále:

8
00:02:45,324 --> 00:02:47,784
"Kdybych měl dítě, chtěl bych,
aby bylo stejný jako Hollis."

9
00:02:47,785 --> 00:02:49,202
- Jemináčku, ženě to
nesmím říct.

10
00:02:49,203 --> 00:02:51,704
- Pane Lucetti,
pane Lucetti.

11
00:02:51,705 --> 00:02:54,456
- Omlouvám se,
jsem tak nervózní ...

12
00:02:54,457 --> 00:02:56,625
Tohle nedělám každý den.

13
00:02:56,626 --> 00:02:58,877
Musel jsem na panáka.

14
00:02:58,878 --> 00:03:00,462
- Hollisi.

15
00:03:00,463 --> 00:03:02,798
- Ano, doktorko?

16
00:03:02,799 --> 00:03:05,883
- Tato žena nečeká
vaše dítě.

17
00:03:09,221 --> 00:03:11,096
- Jakto?

18
00:03:13,308 --> 00:03:17,561
- Máte ... vrozenou vadu.

19
00:03:19,272 --> 00:03:24,442
- Jakože jsem neplodný?
Sterilní?

20
00:03:24,443 --> 00:03:28,071
- Vše ostatní funguje, ale ...

21
00:03:34,077 --> 00:03:36,578
- Mám to odjakživa?

22
00:03:38,415 --> 00:03:41,833
- Ano ... vypadá to tak.

........