1
00:00:00,898 --> 00:00:02,636
V předchozích dílech...

2
00:00:02,831 --> 00:00:04,636
Dean Gullickson z Times volal znovu.

3
00:00:04,758 --> 00:00:07,042
Děkuji, že jste nakonec přistoupila
na naše setkání.

4
00:00:07,051 --> 00:00:09,884
Poskytnu vám veškeré informace týkající
se případu, ale musíte pro mě něco udělat.

5
00:00:09,990 --> 00:00:13,513
V Afghánistánu je jeden zaměstnanec
z High Star, Christopher Sanchez.

6
00:00:13,643 --> 00:00:16,942
Zmizel, nebo byl zabit.
Chci, abyste ho našel.

7
00:00:17,057 --> 00:00:20,112
Co se týče tebe, Chrisi,
nemám moc na výběr.

8
00:00:20,206 --> 00:00:22,512
Zradil jsi mě!
Mluvil jsi s právníky!

9
00:00:25,256 --> 00:00:28,515
Jen se směj, však to je naposledy.

10
00:00:28,822 --> 00:00:30,706
Jmenuje se Gerald Boorman.

11
00:00:30,810 --> 00:00:32,562
A jeho složku ti dala francouzská vláda?

12
00:00:32,678 --> 00:00:36,134
Možná ho donutíme, abyste se
obrátil proti Howardu Ericksonovi.

13
00:00:36,233 --> 00:00:41,090
Pomohl jste Ericksonovi ututlat
smrt tří zaměstnanců High Star.

14
00:00:41,244 --> 00:00:42,378
My nechceme vás.

15
00:00:42,478 --> 00:00:44,916
- A koho tedy chcete?
- Howarda Ericksona.

16
00:00:45,022 --> 00:00:47,872
- Agentura mi dala volno.
- A tys přijela za mnou?

17
00:00:48,032 --> 00:00:49,358
Jerry?

18
00:00:52,167 --> 00:00:53,741
Mluvil jsi se Sanchezem?

19
00:00:53,833 --> 00:00:55,340
Nedal mi na vybranou.

20
00:00:57,309 --> 00:00:58,385
A proto se ho musím zbavit.

21
00:01:03,643 --> 00:01:10,247
překlad a korekce ni.na29

22
00:01:51,491 --> 00:01:53,412
Vede tam jenom jediná cesta.

23
00:01:57,014 --> 00:02:00,650
........