1
00:01:31,387 --> 00:01:34,473
Aha, Heckler & Koch, G 36.

2
00:01:34,557 --> 00:01:36,767
Ve správných rukou smrtelné.

3
00:01:59,707 --> 00:02:02,585
Ach, Jednička.

4
00:02:04,003 --> 00:02:07,340
Na tuhle chvíli
jsem se tolik těšila.

5
00:02:08,090 --> 00:02:12,094
Budu se snažit vás nezklamat.

6
00:02:13,137 --> 00:02:17,308
Přeceňujete svou moc
nad ženami, pane English.

7
00:02:18,768 --> 00:02:21,437
To je podle mě zhola nemožné.

8
00:02:34,825 --> 00:02:35,993
Pane?

9
00:02:41,541 --> 00:02:45,211
Máte dokumentaci úkolu?
Jednička dnes letí do Biarritzu.

10
00:02:45,294 --> 00:02:48,297
Dokumentaci úkolu.
Někde to tady je. Bez obav.

11
00:02:48,422 --> 00:02:50,967
Aha, tady.

12
00:02:54,720 --> 00:02:57,932
- Agent Jedna.
- Pánové.

13
00:03:04,272 --> 00:03:05,940
Jsem tady pro dokumentaci.

14
00:03:07,149 --> 00:03:09,986
Boughu, dokumentaci
pro Jedničku, prosím.

15
00:03:13,823 --> 00:03:16,826
Děkuji.
Vaše dokumentace, Jedničko.

16
00:03:16,951 --> 00:03:21,497
Včetně kódů k otevření poklopu ponorky,
které jsem osobně zkontroloval.

17
00:03:23,374 --> 00:03:24,333
Děkuji.

18
00:03:24,458 --> 00:03:26,419
Takže dnes jen do Francie...

19
00:03:26,544 --> 00:03:30,298
nebo proklouznete
taky přes Pyreneje?

20
00:03:30,381 --> 00:03:33,759
Kdybych vám to řekl,
musel bych vás zabít.

21
00:03:33,968 --> 00:03:35,052
Ach.

22
00:03:39,473 --> 00:03:43,186
No ano, to byste musel,
kdybych to věděl.

23
........