1
00:00:02,432 --> 00:00:04,752
<i>Je tady Gossip Girl,
váš jeden jediný zdroj</i>

2
00:00:04,753 --> 00:00:07,504
<i>informací ze skandálních životů
elity Manhattanu.</i>

3
00:00:07,505 --> 00:00:10,472
Obvinilas mě z toho, že jsem navedla
Charlie, aby obrátila Dana proti tobě.

4
00:00:10,473 --> 00:00:12,373
No, tak ona mi právě udělala to samé.

5
00:00:12,374 --> 00:00:13,833
Tvoje máma říkala, že když se ti to
posledně začalo zlepšovat,

6
00:00:13,834 --> 00:00:14,849
přestalas je brát.

7
00:00:14,850 --> 00:00:18,670
A pak to šlo všechno ke dnu.

8
00:00:18,671 --> 00:00:21,249
- Říkej mi Sereno.
- Cože?

9
00:00:21,250 --> 00:00:26,488
Pozvedněme všichni sklenice na počest
našeho prince a princezny.

10
00:00:26,489 --> 00:00:27,692
Doufám, že se ke mně
pak připojíš na tom večírku.

11
00:00:27,693 --> 00:00:30,199
Jestli nejsi připravená sdílet
svůj život, tak se neukazuj.

12
00:00:30,200 --> 00:00:34,259
- Chuck Bass. Jaké zklamání.
- Neviděly jste opravdovou Blair?

13
00:00:34,260 --> 00:00:37,515
Copak nečteš Gossip Girl?
Ztratil jsi ji, vyhrál princ.

14
00:00:37,516 --> 00:00:38,715
Ne, ještě ne.

15
00:00:38,716 --> 00:00:41,962
- Ty jsi ten důvod, proč je matka mrtvá.
- To ti řekl Chuck Bass?

16
00:00:41,963 --> 00:00:44,083
Můj synovec je opět na okraji útesu.

17
00:00:44,084 --> 00:00:47,604
Nic s ním tak nezamává,
jako když ztratí Blair Waldorf.

18
00:00:47,605 --> 00:00:51,031
Někdo mi volal z této budovy
a říkal, že je tu Chuck Bass.

19
00:00:51,032 --> 00:00:53,435
Prý vyhrožoval, že skočí,
a ptal se po mně.

20
00:00:56,779 --> 00:01:06,262
<i>*GOSSIP GIRL 4.22 - THE WRONG GOODBYE*
Překlad + úprava časování: channicka</i>

21
00:01:08,277 --> 00:01:11,261
No, teď aspoň víme, proč se
Charlie chovala tak vyšinutě.

........