1
00:01:16,240 --> 00:01:18,880
- Razia!
- Nie, nie.
2
00:01:18,960 --> 00:01:22,080
To je len náš Raymond,
náš milovaný seržant Shaw.
3
00:01:22,200 --> 00:01:24,560
Poďme chlapi! No tak!
4
00:01:26,040 --> 00:01:29,960
- Poďme!
<i>- No tak, serž. Gertrude vám zobrať pivo!</i>
5
00:01:31,200 --> 00:01:33,320
<i>Čo jeho problém?</i>
6
00:01:33,480 --> 00:01:37,400
Obávam sa, že náš
svätý Raymond to tu neschvaľuje.
7
00:01:38,880 --> 00:01:41,880
Možno má doma dievča alebo niečo.
8
00:01:41,960 --> 00:01:44,720
On? Náš Raymond? Robíš si srandu?
9
00:01:46,160 --> 00:01:50,400
- Pekné šaty, Silvers!
- Aké šaty? Strč sa!
10
00:02:17,920 --> 00:02:20,760
<i>- Tu zle!</i>
- Ako to vieš?
11
00:02:20,840 --> 00:02:22,920
<i>Chunjin narodil dva míle odtiaľ, kapitán.</i>
12
00:02:23,080 --> 00:02:26,920
Nech už sme kdekoľvek,
tento srandista sa narodil dve míle odtiaľ.
13
00:02:27,040 --> 00:02:29,840
- Čo je tu také zlé?
<i>- Nespoľahlivé. Močiar všade okolo.</i>
14
00:02:29,960 --> 00:02:32,040
<i>30 metrov ďalej možno tekutý piesok.</i>
15
00:02:32,120 --> 00:02:34,440
Nikto nespomínal tekutý piesok!
16
00:02:35,640 --> 00:02:39,440
- Nemôžeme ho obísť?
<i>- Nie, seržant.</i>
17
00:02:39,520 --> 00:02:43,640
- Máš nejaký návrh?
<i>- Ísť v jednej línii, najbližších 200 metrov.</i>
18
00:02:43,720 --> 00:02:46,640
Zamietnuté. Je netaktické
postupovať v jednej línii.
19
00:02:46,720 --> 00:02:48,400
<i>Hliadky potopia.</i>
20
00:02:49,640 --> 00:02:51,720
Nemôžeme ísť naokolo?
21
00:02:51,880 --> 00:02:53,800
<i>Nie, seržant.</i>
22
00:02:53,960 --> 00:02:56,280
OK, pošlite to ďalej.
23
........