1
00:00:00,000 --> 00:00:02,569
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,641
- Můžete mě obejmout?
- Ne, omluvte mě.

3
00:00:08,676 --> 00:00:10,543
Po práci se u mě zastavte.

4
00:00:10,578 --> 00:00:12,946
Uvidíme, jestli pro vás dokážu něco sehnat, dobře?

5
00:00:19,253 --> 00:00:21,488
Cítíš se na to,
že bys mi mohl udělat laskavosta
6
00:00:21,522 --> 00:00:23,089
a odnesl tohle těm zlodějům na onkologii?

7
00:00:23,124 --> 00:00:25,925
- Jasně, bez problému.
- Díky, vážím si toho.

8
00:00:25,960 --> 00:00:28,194
Týpek z lékárny mi dal tohle.
ať jim to hodím.

9
00:00:28,229 --> 00:00:30,563
Něco vám navrhnu,
vy půjdete na 6 vyměnit katetr místo mě.

10
00:00:30,598 --> 00:00:32,699
A já to pro toho týpka z lékárny
odnesu nahoru na onkologii.

11
00:00:32,733 --> 00:00:35,034
- Ano?
- Jo.

12
00:00:35,069 --> 00:00:37,770
Vy jste dala Kellymu v neděli volno?
To jako fakt? To je pěkná blbost.

13
00:00:37,805 --> 00:00:40,540
- Tohle narušuje morálku.
- Omlouvám se, Jackie.

14
00:00:40,574 --> 00:00:43,343
Ale já si myslím, že pan Slater
dělá s morálkou zázraky.

15
00:00:43,377 --> 00:00:45,512
Tvá matka a já se rozvádíme.

16
00:00:47,081 --> 00:00:50,884
Já jsem zrovna začal cítit,
že by to mohlo být zase vše v pořádku.

17
00:00:50,918 --> 00:00:52,886
Jsme v pohodě, Kevine.
Jsme v klidu.

18
00:00:52,920 --> 00:00:54,854
Je to dobré.
Jsme v pořádku.

19
00:01:04,064 --> 00:01:14,034
<font color="#FF8C00">Překlad & korekce by bozacek</font>
<font color="##FF8C00">Zdroj ang. titulků: www.addic7ed.com</font>

20
00:02:12,366 --> 00:02:15,435
Všude dobře doma nejlíp.

21
00:02:15,469 --> 00:02:17,937
- Které patro je tvoje?
- Všechny.

22
00:02:18,972 --> 00:02:21,774
........