1
00:00:49,866 --> 00:00:54,411
BRIGHTONSKÝ ŠPALEK
2
00:00:57,267 --> 00:01:07,888
Přeložila Molly
3
00:01:30,159 --> 00:01:32,608
No tak, Spicere.
4
00:01:32,840 --> 00:01:36,135
Zvedni ten telefon,
ty zasranej ožralo.
5
00:01:37,119 --> 00:01:41,020
Zvedni tu svou prdel z pohovky,
ty lemro!
6
00:01:42,601 --> 00:01:45,550
No tak, Spicere.
Potřebuju posily.
7
00:01:45,799 --> 00:01:47,631
Mám tady malér.
8
00:01:50,280 --> 00:01:52,112
Kurva.
9
00:01:54,441 --> 00:01:55,811
Haló.
10
00:01:57,000 --> 00:01:57,910
Haló?
11
00:01:58,079 --> 00:02:00,225
Na chudáka Kitea se pověsily dvě krysy.
12
00:02:00,440 --> 00:02:02,427
Rychle odsud.
13
00:02:13,241 --> 00:02:15,417
Tak pojďte.
14
00:02:19,198 --> 00:02:21,184
Teď ty. Tak pojď.
15
00:03:21,678 --> 00:03:24,054
Kite si neměl s Colleonim nic začínat.
16
00:03:26,038 --> 00:03:28,069
Bez Kitea je náš gang vyřízenej.
17
00:03:28,280 --> 00:03:30,957
- Měli bychom se na chvíli stáhnout.
- Stáhnem se a došlápnou si na nás.
18
00:03:31,198 --> 00:03:33,532
Měli bychom zaútočit. Dallowe?
19
00:03:35,238 --> 00:03:37,110
Ke Colleonimu se nikdo nedostane.
20
00:03:37,318 --> 00:03:39,003
Tak si podáme jeho kumpány.
21
00:03:39,197 --> 00:03:41,489
A začneme s tím hajzlem,
co vodkrágloval Kitea.
22
00:03:42,197 --> 00:03:44,416
Co ty na to, Spicere?
23
00:03:44,638 --> 00:03:46,856
Pinkie, prohlídl sis ho dobře, hochu?
24
00:03:51,877 --> 00:03:54,483
Věřte mi, pane Colleoni.
........