1
00:00:52,660 --> 00:00:57,373
BRIGHTONSKÝ ŠPALEK
2
00:01:00,376 --> 00:01:11,429
Přeložila Molly
3
00:01:34,661 --> 00:01:37,205
No tak, Spicere.
4
00:01:37,455 --> 00:01:40,875
Zvedni ten telefon,
ty zasranej ožralo.
5
00:01:41,918 --> 00:01:46,005
Zvedni tu svou prdel z pohovky,
ty lemro!
6
00:01:47,632 --> 00:01:50,718
No tak, Spicere.
Potřebuju posily.
7
00:01:50,969 --> 00:01:52,887
Mám tady malér.
8
00:01:55,640 --> 00:01:57,559
Kurva.
9
00:01:59,978 --> 00:02:01,396
Haló.
10
00:02:02,647 --> 00:02:03,606
Haló?
11
00:02:03,773 --> 00:02:06,025
Na chudáka Kitea se pověsily dvě krysy.
12
00:02:06,234 --> 00:02:08,319
Rychle odsud.
13
00:02:19,581 --> 00:02:21,833
Tak pojďte.
14
00:02:25,795 --> 00:02:27,881
Teď ty. Tak pojď.
15
00:03:30,944 --> 00:03:33,404
Kite si neměl s Colleonim nic začínat.
16
00:03:35,490 --> 00:03:37,617
Bez Kitea je náš gang vyřízenej.
17
00:03:37,826 --> 00:03:40,620
- Měli bychom se na chvíli stáhnout.
- Stáhnem se a došlápnou si na nás.
18
00:03:40,870 --> 00:03:43,289
Měli bychom zaútočit. Dallowe?
19
00:03:45,083 --> 00:03:47,043
Ke Colleonimu se nikdo nedostane.
20
00:03:47,252 --> 00:03:49,003
Tak si podáme jeho kumpány.
21
00:03:49,212 --> 00:03:51,589
A začneme s tím hajzlem,
co vodkrágloval Kitea.
22
00:03:52,340 --> 00:03:54,634
Co ty na to, Spicere?
23
00:03:54,884 --> 00:03:57,178
Pinkie, prohlídl sis ho dobře, hochu?
24
00:04:02,433 --> 00:04:05,144
Věřte mi, pane Colleoni.
........