1
00:00:14,681 --> 00:00:18,740
www.Titulky.com

2
00:02:19,310 --> 00:02:21,665
Jste v pořádku, pane?

3
00:02:23,070 --> 00:02:25,630
Ano, nic mi není.

4
00:02:25,790 --> 00:02:29,465
Můžu pro vás něco udělat?
Nemám zavolat lékaře?

5
00:02:34,270 --> 00:02:36,181
Dobrou noc, Frede.

6
00:02:37,350 --> 00:02:40,342
Dobrou noc, pane prezidente.

7
00:02:52,190 --> 00:02:56,502
Tohle je Alex Gardner,
když mu bylo 19 let.

8
00:02:56,670 --> 00:03:01,869
Pracoval jsem s ním rok a půl.
Byl to nefalšovaný génius.

9
00:03:02,030 --> 00:03:04,590
Neobvykle nadaný.

10
00:03:04,750 --> 00:03:08,265
Telekineze byla pouze jedna z jeho talentů.

11
00:03:11,230 --> 00:03:13,790
Vzpomínám, že jsem o něm četla.

12
00:03:13,950 --> 00:03:19,468
Ve své době působil pěkný rozruch.
Pak zničeho nic zmizel.

13
00:03:19,630 --> 00:03:22,747
Jo, nechal nás na holičkách.

14
00:03:22,910 --> 00:03:26,983
Po měsících intenzivního
parapsychologického testování.

15
00:03:27,150 --> 00:03:30,904
Nelíbilo se mu být
za pokusného králíka. Komu taky ano?

16
00:03:31,070 --> 00:03:33,868
Je dokonalý.
Chci ho.

17
00:03:34,030 --> 00:03:38,740
Máte pravdu, je dokonalý.
Pokud ho najdeme.

18
00:03:38,910 --> 00:03:43,540
To nechce na mě.
Pokud žije, najdu ho.

19
00:03:44,760 --> 00:03:46,910
<i>A vyrážejí!</i>

20
00:03:47,080 --> 00:03:51,517
<i>V popředí máme Prancy Blue,
následuje Admiral Runner a třetí běží Completely fine.</i>

21
00:03:51,680 --> 00:03:55,878
<i>Následují Cover the Bet,
Heavy Rain a Hign Compression.</i>

22
00:03:56,040 --> 00:03:58,679
<i>Už se blíží k první zatáčce.</i>

23
........