1
00:00:16,681 --> 00:00:20,740
www.Titulky.com
2
00:02:21,310 --> 00:02:23,665
Jste v pořádku, pane?
3
00:02:25,070 --> 00:02:27,630
Ano, nic mi není.
4
00:02:27,790 --> 00:02:31,465
Můžu pro vás něco udělat?
Nemám zavolat lékaře?
5
00:02:36,270 --> 00:02:38,181
Dobrou noc, Frede.
6
00:02:39,350 --> 00:02:42,342
Dobrou noc, pane prezidente.
7
00:02:54,190 --> 00:02:58,502
Tohle je Alex Gardner,
když mu bylo 19 let.
8
00:02:58,670 --> 00:03:03,869
Pracoval jsem s ním rok a půl.
Byl to nefalšovaný génius.
9
00:03:04,030 --> 00:03:06,590
Neobvykle nadaný.
10
00:03:06,750 --> 00:03:10,265
Telekineze byla pouze jedna z jeho talentů.
11
00:03:13,130 --> 00:03:15,690
Vzpomínám, že jsem o něm četla.
12
00:03:15,850 --> 00:03:21,368
Ve své době působil pěkný rozruch.
Pak zničeho nic zmizel.
13
00:03:21,530 --> 00:03:24,647
Jo, nechal nás na holičkách.
14
00:03:24,810 --> 00:03:28,883
Po měsících intenzivního
parapsychologického testování.
15
00:03:29,050 --> 00:03:32,804
Nelíbilo se mu být
za pokusného králíka. Komu taky ano?
16
00:03:32,970 --> 00:03:35,768
Je dokonalý.
Chci ho.
17
00:03:35,930 --> 00:03:40,640
Máte pravdu, je dokonalý.
Pokud ho najdeme.
18
00:03:40,810 --> 00:03:45,440
To nechce na mě.
Pokud žije, najdu ho.
19
00:03:46,660 --> 00:03:48,810
<i>A vyrážejí!</i>
20
00:03:48,980 --> 00:03:53,417
<i>V popředí máme Prancy Blue,
následuje Admiral Runner a třetí běží Completely fine.</i>
21
00:03:53,580 --> 00:03:57,778
<i>Následují Cover the Bet,
Heavy Rain a Hign Compression.</i>
22
00:03:57,940 --> 00:04:00,579
<i>Už se blíží k první zatáčce.</i>
23
........