1
00:00:07,276 --> 00:00:09,570
Bože, já se snad pozvracím.

2
00:00:09,612 --> 00:00:13,074
Co je to za horskou dráhu?
Nepotřebuje Moya něco seřídit?

3
00:00:13,115 --> 00:00:17,328
Její těhotenství drasticky
oslabilo její schopnost třesknout.

4
00:00:17,370 --> 00:00:20,331
To má za následek
tyto drobné turbulence.

5
00:00:20,373 --> 00:00:22,416
Jestli takhle vypadají ty drobné,
nechci zažít ty větší.

6
00:00:22,458 --> 00:00:27,004
Nejde jen o třesky, Johne. Také má
otupené senzory. V podstatě letíme naslepo.

7
00:00:27,046 --> 00:00:29,215
Snažím se to kompenzovat.

8
00:00:29,257 --> 00:00:31,634
Ani ostatní systémy
nefungují moc dobře.

9
00:00:31,676 --> 00:00:35,888
Nedá se nic dělat. Většina
živin a zdrojů putuje k plodu.

10
00:00:35,930 --> 00:00:39,308
Už chápu, proč Dozorci průběh
toho těhotenství blokovali.

11
00:00:39,350 --> 00:00:44,480
Třesk co nevidět skončí.
Není se čeho bát.

12
00:00:44,522 --> 00:00:46,023
Slavná poslední slova.

13
00:00:50,695 --> 00:00:54,448
Tak, myslím, že už
se můžeme odpásat.

14
00:00:59,203 --> 00:01:00,663
Pilote!
Srazíme se!

15
00:01:00,705 --> 00:01:01,956
Vidím to!

16
00:01:08,296 --> 00:01:09,922
Pilote, je Moya zraněná?

17
00:01:09,964 --> 00:01:11,007
Zdá se, že ne.

18
00:01:11,048 --> 00:01:13,759
Ale ta druhá loď přišla
o pohonnou jednotku.

19
00:01:13,801 --> 00:01:15,928
Spouštím vlečnou síť
a beru ji na palubu.

20
00:01:15,970 --> 00:01:17,013
Je to rozumné?

21
00:01:17,054 --> 00:01:19,432
Moc slušných hostů jsme
zatím neměli, Pilote.

22
00:01:19,473 --> 00:01:22,059
........