1
00:00:01,437 --> 00:00:03,889
Nemůžu uvěřit,
že mluvím s terapeutem.

2
00:00:05,250 --> 00:00:08,252
No, obvykle nejsem ten
citlivý

3
00:00:08,253 --> 00:00:10,271
mluv-o-svých-emocích typ,

4
00:00:10,272 --> 00:00:14,191
ale teď, musím prostě
být statečná,

5
00:00:14,192 --> 00:00:17,278
abych si přiznala, že
potřebuji pomoc.

6
00:00:17,279 --> 00:00:20,781
Myslím, že takto se
člověk cítí, když dospívá.

7
00:00:20,782 --> 00:00:23,634
Toto je soudem nařízená terapie.

8
00:00:24,269 --> 00:00:25,669
Napadla jste ženu.

9
00:00:25,670 --> 00:00:27,404


10
00:00:27,405 --> 00:00:29,089
Ta hloupost.

11
00:00:29,958 --> 00:00:31,875
Myslím, že o tom můžeme mluvit.

12
00:00:31,876 --> 00:00:33,544
Vše to začalo před pár měsíci.

13
00:00:33,545 --> 00:00:37,715
<i>Je tu jeden kluk, Barney.</i>
<i>Chodili jsme spolu.

14
00:00:37,716 --> 00:00:40,601
<i>Dala jsem ho dohromady s
mojí spolupracovnicí, Norou.

15
00:00:40,602 --> 00:00:42,937
Barney se moc snažil,

16
00:00:42,938 --> 00:00:45,606
aby jí dokázal, že je
skutečný přítel.

17
00:00:45,607 --> 00:00:49,610
Takže, celý týden jsem tam musela
sedět a dívat se jak,

18
00:00:49,611 --> 00:00:51,862
<i>posílá květiny...

19
00:00:54,983 --> 00:00:56,650
čokoládu,

20
00:01:00,104 --> 00:01:01,655
bálonky...

21
00:01:05,794 --> 00:01:07,661
<i>Potom jednoho dne...

22
00:01:08,363 --> 00:01:10,297
Hej...

23
00:01:10,298 --> 00:01:13,584
Slyšela jsem, že Barney
........