1
00:00:01,437 --> 00:00:03,889
Nemůžu uvěřit,
že mluvím s terapeutem.
2
00:00:05,250 --> 00:00:08,252
No, obvykle nejsem ten
citlivý
3
00:00:08,253 --> 00:00:10,271
mluv-o-svých-emocích typ,
4
00:00:10,272 --> 00:00:14,191
ale teď, musím prostě
být statečná,
5
00:00:14,192 --> 00:00:17,278
abych si přiznala, že
potřebuji pomoc.
6
00:00:17,279 --> 00:00:20,781
Myslím, že takto se
člověk cítí, když dospívá.
7
00:00:20,782 --> 00:00:23,634
Toto je soudem nařízená terapie.
8
00:00:24,269 --> 00:00:25,669
Napadla jste ženu.
9
00:00:25,670 --> 00:00:27,404
10
00:00:27,405 --> 00:00:29,089
Ta hloupost.
11
00:00:29,958 --> 00:00:31,875
Myslím, že o tom můžeme mluvit.
12
00:00:31,876 --> 00:00:33,544
Vše to začalo před pár měsíci.
13
00:00:33,545 --> 00:00:37,715
<i>Je tu jeden kluk, Barney.</i>
<i>Chodili jsme spolu.
14
00:00:37,716 --> 00:00:40,601
<i>Dala jsem ho dohromady s
mojí spolupracovnicí, Norou.
15
00:00:40,602 --> 00:00:42,937
Barney se moc snažil,
16
00:00:42,938 --> 00:00:45,606
aby jí dokázal, že je
skutečný přítel.
17
00:00:45,607 --> 00:00:49,610
Takže, celý týden jsem tam musela
sedět a dívat se jak,
18
00:00:49,611 --> 00:00:51,862
<i>posílá květiny...
19
00:00:54,983 --> 00:00:56,650
čokoládu,
20
00:01:00,104 --> 00:01:01,655
bálonky...
21
00:01:05,794 --> 00:01:07,661
<i>Potom jednoho dne...
22
00:01:08,363 --> 00:01:10,297
Hej...
23
00:01:10,298 --> 00:01:13,584
Slyšela jsem, že Barney
........