1
00:00:01,463 --> 00:00:02,714
No tak, Jacku!

2
00:00:02,714 --> 00:00:04,132
Pořád ne, Danieli.

3
00:00:04,132 --> 00:00:05,383
To nemusí být napořád.

4
00:00:05,467 --> 00:00:08,970
Nedovolil jsem ti to už jednou.
Proč si myslíš, že změním názor?

5
00:00:08,970 --> 00:00:10,221
Protože...

6
00:00:10,597 --> 00:00:12,974
Nemůžeš zkusit něco lepšího?

7
00:00:12,974 --> 00:00:14,392
Protože potřebují někoho kdo
dokáže překládat antičtinu.

8
00:00:14,392 --> 00:00:16,644
Pro tuhle misi jsem
ta nejkvalifikovanější osoba.

9
00:00:16,644 --> 00:00:19,773
Právě proto tu zůstaneš.

10
00:00:19,856 --> 00:00:21,941
Protože jinak dám výpověď.

11
00:00:22,484 --> 00:00:26,071
Proč to prostě nepřekousneš?

12
00:00:30,408 --> 00:00:31,409
Generále!

13
00:00:31,493 --> 00:00:34,496
Jacku. Pustil jsem se dovnitř.
Doufám, že ti to nevadí.

14
00:00:34,496 --> 00:00:36,998
Vůbec ne. Vítejte.

15
00:00:37,248 --> 00:00:38,500
Děkuji.

16
00:00:40,085 --> 00:00:41,044
Scházela vám ta židle?

17
00:00:41,086 --> 00:00:42,587
Vlastně ano.

18
00:00:42,670 --> 00:00:43,797
Chcete jí zpátky?

19
00:00:43,797 --> 00:00:47,092
Vlastně ano.
Ta moje nová prostě není totéž.

20
00:00:48,426 --> 00:00:50,762
To není přesně to,
co jsem měl na mysli.

21
00:00:51,888 --> 00:00:55,100
Dr. Jacksone, rád vás zase vidím.

22
00:00:55,100 --> 00:00:57,352
Nápodobně. Chybíte nám tu.

23
00:00:59,270 --> 00:01:01,356
Tak, čemu vděčíme za vaši návštěvu?

24
00:01:01,356 --> 00:01:05,193
........