1
00:00:55,927 --> 00:01:05,727
překlad a korekce ni.na29
2
00:02:41,328 --> 00:02:45,706
- Dobré ranko.
- Ahoj.
3
00:02:49,044 --> 00:02:51,629
Nepotkali jsme se už někde náhodou?
4
00:02:51,713 --> 00:02:54,590
Myslím, že ne.
5
00:03:00,097 --> 00:03:02,098
Pozdě.
6
00:03:02,182 --> 00:03:05,226
Zase jdu pozdě, Anno.
Tys ten budík přetočila.
7
00:03:08,438 --> 00:03:11,107
Stautenmeyer jim dneska zavolá.
8
00:03:11,191 --> 00:03:14,443
Snad budou nakloněni debatě o
možnosti udělat ze mě partnera.
9
00:03:14,528 --> 00:03:16,779
Páni!
Tak to je bomba.
10
00:03:16,864 --> 00:03:20,908
Měla by ses snažit začít
být více společenská.
11
00:03:20,993 --> 00:03:22,201
Jasně, už na tom pracuju.
12
00:03:22,286 --> 00:03:25,329
Ježíši!
To je fakt vtipný!
13
00:03:26,540 --> 00:03:29,834
<i>A další zpráva: sériový vrah známý také
jako "masturbující fňukna Jack"</i>
14
00:03:29,918 --> 00:03:33,045
<i>i nadále terorizuje oblast East Side.</i>
15
00:03:33,130 --> 00:03:37,800
<i>Dnes v brzkých ranních hodinách
policie potvrdila nález již páté oběti.</i>
16
00:03:37,885 --> 00:03:40,970
<i>My se vám budeme průběžně během dne
hlásit s aktuálními informacemi...</i>
17
00:03:41,054 --> 00:03:45,516
Ty už bys měla rozdávat žlutý hvězdy
za to hraní Farmwillu na Facebooku.
18
00:03:45,601 --> 00:03:48,978
Jen jsem se koukala,
jestli nemá metro zpoždění.
19
00:03:54,443 --> 00:03:56,777
Jak vypadám?
20
00:03:56,862 --> 00:03:59,155
Já mám radši drsnější typy,
21
00:03:59,239 --> 00:04:02,617
ale pan Stautenmeyer bude jistě
velmi potěšen tvým výzorem.
22
00:04:02,701 --> 00:04:04,577
Ano, on to má rád hladké.
........