1
00:01:01,757 --> 00:01:03,918
<i>Dobrý den, dovolali jste se do
ordinace doktora Stuarta Price.</i>
2
00:01:03,926 --> 00:01:09,283
<i>Do dvacátého čtvrtého máme zavřeno.
Pokud se jedná o naléhavý případ...</i>
3
00:01:13,505 --> 00:01:18,693
<i>Zdravím, tady doktor Stu Price. Žením
se, takže budu dva týdny mimo zemi.</i>
4
00:01:18,704 --> 00:01:23,645
<i>Nevím jistě, zda budu mít u sebe mobil.
Pokud se jedná o zubní pohotovost...</i>
5
00:01:23,664 --> 00:01:25,522
Pořád nic.
6
00:01:30,886 --> 00:01:33,721
Tati, prosím, takhle nám nepomůžeš.
7
00:01:33,750 --> 00:01:37,639
Podíval jsem se mu do očí.
Nejsou to oči muže.
8
00:01:37,654 --> 00:01:41,071
Jsou to oči zbabělce.
9
00:01:43,983 --> 00:01:46,014
Omluvte mě.
10
00:01:50,313 --> 00:01:53,852
- Phile!
- Tracy, omlouvám se.
11
00:01:53,882 --> 00:01:57,010
Kde sakra jste?
12
00:01:58,300 --> 00:02:01,055
Už je to tu zase.
13
00:02:01,075 --> 00:02:03,331
To mi neříkej, prosím.
14
00:02:03,351 --> 00:02:08,793
- Tentokrát jsme to vážně posrali.
- Ale vážně, co to s vámi třemi je?
15
00:02:08,817 --> 00:02:11,761
Je toho tolik, že ani nevím, kde začít.
16
00:02:11,791 --> 00:02:14,612
<i>Proboha, to je průšvih.</i>
17
00:02:14,642 --> 00:02:17,682
Je to takový průšvih,
že ani nestihnete svatbu?
18
00:02:17,716 --> 00:02:22,341
Ano, ale je to ještě horší.
19
00:02:24,989 --> 00:02:28,841
PAŘBA V BANGKOKU
20
00:02:30,003 --> 00:02:39,889
Přeložil Hogwarts
21
00:04:03,771 --> 00:04:06,359
O TÝDEN DŘÍVE
22
00:04:09,819 --> 00:04:13,187
- Musíš častěji používat zubní nit.
- Na to seru!
23
00:04:13,217 --> 00:04:16,522
- Proto chodím sem. - Tak to bys měl
........