1
00:00:36,741 --> 00:00:37,689
OK, začněte.

2
00:00:38,021 --> 00:00:41,467
Jmenuju se Sidney Westerfeld.
Vlastním tuhle starou hospodu...

3
00:00:41,891 --> 00:00:43,616
...v Monmouth Valley, ve státě New York.

4
00:00:44,934 --> 00:00:47,682
Byl jsem tu
když to hemžení začalo.

5
00:00:48,613 --> 00:00:51,549
Očekávali jsme tak 50 tisíc denně,
ale nakonec jich přišlo snad milión!

6
00:00:52,583 --> 00:00:55,645
Hladověl jsem dva dny,
protože tu nebylo k dosání žádné jídlo.

7
00:00:55,715 --> 00:00:56,798
Nemohl jsem se ani
vymotat ven si něco koupit.

8
00:00:58,375 --> 00:01:00,162
Dva dny jsem jedl jen cornflakesy!

9
00:01:01,604 --> 00:01:04,159
Ale ty děcka byli úžasný.
Nestěžuju si.

10
00:01:04,294 --> 00:01:06,082
Byli samý "pane" sem a "pane" tam a...

11
00:01:06,723 --> 00:01:08,318
..."děkujeme" za to a "děkujeme" za tamto.

12
00:01:10,150 --> 00:01:14,371
Nikdo si na ně nemohl stěžovat.
Byla to obrovská událost.

13
00:01:15,430 --> 00:01:19,322
Obrovská pro svět!
Nikdo dosud nic takového neviděl!

14
00:01:19,781 --> 00:01:24,517
A když všichni uvidí ty fotky v novinách,
nebo filmy...

15
00:01:24,648 --> 00:01:25,856
...to uvidí opravdu něco!

16
00:01:38,693 --> 00:01:43,166
"It's been a long time coming..."

17
00:01:46,918 --> 00:01:51,423
"...because it's been
a long time gone..."

18
00:01:55,846 --> 00:02:00,321
"...and it appears to be a long..."

19
00:02:00,839 --> 00:02:04,286
"...appears to be a long..."

20
00:02:05,159 --> 00:02:08,833
"...appears to be a long..."

21
00:02:09,318 --> 00:02:13,790
"...time. It's a long,
long, long, long time..."

22
00:02:14,856 --> 00:02:16,317
"...before the dawn."

23
........