1
00:00:19,049 --> 00:00:24,009
TŘICET VTEŘIN NAD TOKIEM

2
00:01:21,044 --> 00:01:25,003
31 dní po datu 7.12.1941
několik mladých mužů,

3
00:01:25,082 --> 00:01:29,041
kteří nikdy nesnili o slávě,
zasadilo ůder srdci Japonska.

4
00:01:29,119 --> 00:01:33,078
Toto je jejich skutečný příběh.

5
00:01:51,241 --> 00:01:54,210
Ano? Moment. Pro vás, plukovníku.

6
00:01:54,311 --> 00:01:56,074
Děkuji.

7
00:01:56,313 --> 00:01:59,146
Haló. Dejte mi kapitána Yorka.

8
00:02:00,250 --> 00:02:03,083
Jestli nám ta věc vyjde,

9
00:02:03,220 --> 00:02:07,247
pomůže to všem jednotkám
od Bataanu až k Singapuru.

10
00:02:07,291 --> 00:02:10,226
Snad Japonce zaženeme
zpátky na ostrovy.

11
00:02:10,260 --> 00:02:13,229
- Vyjde to, generále.
- Jsem si tím jist.

12
00:02:13,330 --> 00:02:16,094
Haló. To je York? Tady Doolittle.

13
00:02:17,301 --> 00:02:21,169
Yorku, chci mít co nejrychleji
čtyřiadvacet B-25 a posádky dobrovolníků

14
00:02:21,238 --> 00:02:24,139
na základně Eglin Field.

15
00:02:25,108 --> 00:02:28,134
Budou pryč asi tři měsíce.

16
00:02:28,178 --> 00:02:30,146
Řeknete jim, že je to
přísně tajná operace.

17
00:02:30,180 --> 00:02:33,149
Kam jedou, se dozvědí na místě.

18
00:02:33,150 --> 00:02:35,118
Ano, dobrovolníky.

19
00:02:36,119 --> 00:02:39,282
Nesmějí o tom s nikým mluvit.
To je rozkaz.

20
00:02:40,190 --> 00:02:42,215
Přidám se k vám za pár dní. Správně.

21
00:02:48,232 --> 00:02:50,223
02241 volá Eglin Field.

22
00:02:50,267 --> 00:02:53,100
Tři B-25 žádají instrukce k přistání.

23
00:02:53,103 --> 00:02:54,092
Mluvte.

........