1
00:00:21,648 --> 00:00:24,484
Cesty lásky a naděje

2
00:00:30,997 --> 00:00:35,593
- Ale jsem unavená.
- Den teprve začal. No tak.

3
00:00:35,668 --> 00:00:37,829
Dobře.

4
00:00:50,550 --> 00:00:53,314
Máš ji!

5
00:00:57,891 --> 00:00:59,825
Dopředu!

6
00:01:02,328 --> 00:01:04,660
- Mami!
- Zůstaň s tátou.

7
00:01:07,333 --> 00:01:09,665
Teď počkej.

8
00:01:09,736 --> 00:01:12,034
<i> Drahá maminko a tatínku,</i>

9
00:01:12,105 --> 00:01:15,404
Podle Bible, má všechno svůj čas.

10
00:01:15,475 --> 00:01:17,409
A po dvou letech manželství

11
00:01:17,477 --> 00:01:19,570
přišel pro mě a Willieho konečně čas

12
00:01:19,646 --> 00:01:22,114
zapustit kořeny na vlastním ranči.

13
00:01:27,020 --> 00:01:29,215
<i> Dnes jsme opustili kolonu vozů </i>

14
00:01:29,289 --> 00:01:32,224
<i> a sami míříme dál opuštěnou
a krásnou krajinou. </i>

15
00:01:35,528 --> 00:01:38,964
<i>Není tak zelená jako farma.
Spíš zlatá. </i>

16
00:01:40,667 --> 00:01:44,364
<i> Jak poznáte z mého rukopisu,
cesta je docela hrbolatá. </i>

17
00:01:44,437 --> 00:01:47,770
<i> Willie se bojí, že jsme z
Denveru odjeli moc pozdě. </i>

18
00:01:47,841 --> 00:01:51,072
<i> Srpen není dobrý měsíc k
založení ranče. </i>

19
00:01:51,144 --> 00:01:54,511
<i> Celý rok jsem učila a teď
ty peníze můžeme použít. </i>

20
00:01:54,581 --> 00:01:57,311
<i> A možná také začneme s něčím dalším. </i>

21
00:01:57,383 --> 00:02:02,320
<i>A to vaším prvním vnoučetem.
Ještě jsem to Williemu neřekla. </i>

22
00:02:02,388 --> 00:02:04,652
<i> Teď toho má tak hodně. </i>

23
00:02:04,724 --> 00:02:07,887
<i> Poté, co se usadíme, budu mít
........