1
00:00:01,000 --> 00:00:05,500
Robilad´s subtitle
2
00:00:06,240 --> 00:00:08,560
Zdravá duše...
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,400
...se nachází ve zdravé mysli...
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,740
...a ve zdravém těle.
5
00:00:30,550 --> 00:00:32,540
Shinigami-sama ti odpustil.
6
00:00:33,320 --> 00:00:36,260
Od dnešního odpoledne budeš chodit do školy.
7
00:00:37,130 --> 00:00:39,710
Vyzvednu tě později, buď připravená.
8
00:00:42,090 --> 00:00:43,270
Odpověď?
9
00:00:46,020 --> 00:00:47,260
Víš...
10
00:00:48,200 --> 00:00:51,020
...i zombie dokáže vylézt ze země.
11
00:00:51,640 --> 00:00:55,120
Když živý člověk nemůže vyjít z pokoje, co máme dělat?
12
00:00:56,610 --> 00:00:57,940
Haló...?
13
00:01:04,000 --> 00:01:05,900
Opravdu mě nesnáší...
14
00:01:06,500 --> 00:01:18,000
<B>DŮLEŽITÁ POZNÁMKA</B>
Od tohoto dílu volí skupina Rumbel, ze kterého
je překládán SE do češtiny jméno pro Uživatelku Démoního
meče: Crona místo Chrona.
15
00:01:18,100 --> 00:01:33,000
Mě osobně se více líbí a jsem také již zvyklí na původní
jméno Chrona, ale dohodli jsme se s Lentylkou,
že to budeme dělat dle originálu a každý si to pak může
upravit či neupravit dle své libosti.
16
00:02:47,800 --> 00:02:52,860
Říkal jsem jí, ať jde ven už tolikrát, ale asi se příliš bojí...
17
00:02:53,850 --> 00:02:57,840
Nakonec mi řekla, že neví jak se vypořádat se zombie...
18
00:02:58,320 --> 00:02:59,730
Opravdu?
19
00:03:00,340 --> 00:03:04,090
Pokud je mrzutá, tak ani já nepomůžu.
20
00:03:05,520 --> 00:03:07,250
Pokoj je už kousek.
21
00:03:07,760 --> 00:03:09,510
Konečně zase uvidím Cronu!
22
00:03:10,320 --> 00:03:14,520
Máš dobrý vliv na Croninu frekvenci, že?
23
00:03:15,310 --> 00:03:19,290
Aby si rychleji na Shibusen zvykla, nauč ji vše, co můžeš.
24
00:03:19,610 --> 00:03:21,500
........