1
00:00:01,330 --> 00:00:08,890
Zdravá duše se nachází ve zdravé mysli a ve zdravém těle.

2
00:00:35,790 --> 00:00:37,910
Na obloze je had!

3
00:00:38,310 --> 00:00:42,670
Co tam děláš? Tvůj tatínek na nás čeká doma a má hlad.

4
00:00:43,630 --> 00:00:46,330
Vidíš ho mami? Toho hada na obloze?

5
00:00:46,330 --> 00:00:48,170
Nebyl to jen mrak?

6
00:00:48,170 --> 00:00:51,880
Ale nelíbí se mi ten mrak támhle.

7
00:00:51,880 --> 00:00:53,260
Tamten?

8
00:00:57,130 --> 00:00:58,440
Pes!

9
00:00:58,440 --> 00:01:01,350
Ne! Je špinavý, nešahej na něj!

10
00:01:04,680 --> 00:01:06,190
Pojď sem pejsku!

11
00:01:08,180 --> 00:01:10,020
Co se děje?

12
00:01:10,020 --> 00:01:11,360
Jsi sám?

13
00:01:28,460 --> 00:01:29,590
Rachel?

14
00:01:34,600 --> 00:01:36,720
Neměla by jsi šahat na zaběhlé psy.

15
00:01:37,480 --> 00:01:41,270
Pokud se nechceš dostat do problému,
měla bys poslouchat maminku.

16
00:01:44,580 --> 00:01:45,730
Rachel?

17
00:01:48,290 --> 00:01:51,150
Ok! Promiň mami.

18
00:01:52,110 --> 00:02:00,110
<B><I><U>AfK Team</U></I>
Překlad: Lentyl - Korektura: Larax

19
00:03:32,850 --> 00:03:36,840
Přinesli jsme sebou nákresy Démoního nástroje...

20
00:03:37,150 --> 00:03:40,600
Po vyšetřování jsme zjistili, že je to část Eibonovy knihy.

21
00:03:41,070 --> 00:03:42,430
Máme se toho zbavit?

22
00:03:42,910 --> 00:03:47,330
Ne. Zapečeťte to v tajném trezoru prosím.

23
00:03:47,330 --> 00:03:49,200
Ale, něco tak nebezpečného jako tohle...

24
00:03:49,200 --> 00:03:50,520
Nygusi.

25
00:03:51,250 --> 00:03:52,620
........