1
00:00:14,140 --> 00:00:18,140
"Tajný agent"

2
00:01:04,940 --> 00:01:09,940
"10. května 1916,
Curzon St. 84, Westminster"

3
00:01:52,194 --> 00:01:54,835
V této době se nestává,
aby voják zemřel doma v posteli.

4
00:01:54,935 --> 00:01:56,701
Ne, pane. Naneštěstí.

5
00:01:56,893 --> 00:01:57,853
Bylo to náhlé, že?

6
00:01:58,126 --> 00:01:59,671
Zabilo ho nachlazení.

7
00:01:59,923 --> 00:02:02,550
Před týdnem, když přijel
na dovolenou, byl zcela zdráv.

8
00:02:02,833 --> 00:02:03,563
Přece je tu něco.

9
00:02:03,994 --> 00:02:05,829
Brodie jako spisovatel
bude vzpomínán,

10
00:02:06,113 --> 00:02:08,607
zatímco polovina vojáků
ve válce bude zapomenuta.

11
00:02:08,792 --> 00:02:10,326
To by mě nepřekvapilo.

12
00:02:10,711 --> 00:02:11,670
To nemusíte, pane.

13
00:02:11,954 --> 00:02:13,873
Mimochodem, kdy bude pohřeb?

14
00:02:13,984 --> 00:02:15,893
Zítra, pane.
Bude poklidný, na venkově.

15
00:02:16,184 --> 00:02:17,911
Děkuji. Dobré ráno.

16
00:02:22,901 --> 00:02:24,820
Na shledanou, pane.

17
00:02:25,205 --> 00:02:27,999
Na viděnou. Více je vás
třeba v péči o naše muže.

18
00:02:28,184 --> 00:02:30,579
Červený kříž, fronta, a tak.

19
00:03:47,248 --> 00:03:48,209
Dále.

20
00:03:56,748 --> 00:03:58,822
Co to má všechno znamenat?
Kdo jste vy?

21
00:03:58,917 --> 00:04:00,242
Už vám řekli smutné zprávy?

22
00:04:00,367 --> 00:04:02,402
Podívejte, pane...
Ani neznám vaše jméno.

23
00:04:02,587 --> 00:04:03,747
Říkejte mi 'R'.
........