1
00:00:52,032 --> 00:00:57,317
SUPER 8
Přeložil z odposlechu fčelí medvídek
2
00:01:01,833 --> 00:01:05,879
LILLIANSKÉ ŽELEZÁRNY
BEZPEČNOST JE NÁŠ HLAVNÍ CÍL
3
00:01:05,962 --> 00:01:10,008
DNŮ OD POSLEDNÍ NEHODY:
4
00:01:38,120 --> 00:01:40,121
Tolik se o toho hocha bojím.
5
00:01:41,957 --> 00:01:43,500
Joe bude v pohodě.
6
00:01:44,543 --> 00:01:46,378
Znamenala pro něj všechno.
7
00:01:47,754 --> 00:01:50,340
Jack se o něj postará.
Je to dobrej chlap.
8
00:01:50,882 --> 00:01:53,134
Ale nikdy předtím nemusel být táta.
9
00:01:56,012 --> 00:01:58,014
Myslím, že Joeovi nerozumí.
10
00:02:01,310 --> 00:02:05,605
- Jak dlouho tam pracovala?
- Pět let. Pět nebo šest.
11
00:02:05,730 --> 00:02:08,859
- Co myslíte, že je v rakvi?
- Zmlkni Ježíši.
12
00:02:08,942 --> 00:02:11,111
Já jenom kvůli tomu, jak zemřela.
13
00:02:11,741 --> 00:02:16,449
- Vás to nenapadlo? - Ne,
a jím makarónový salát. - Mě to napadlo.
14
00:02:16,569 --> 00:02:18,187
Slyšel jsem, že ji
to úplně rozdrtilo.
15
00:02:18,307 --> 00:02:21,413
Jak to asi mohlo dopadnout s
ocelovou traverzou, co váží tunu.
16
00:02:21,533 --> 00:02:24,244
- Nechápu, jak dokážete jíst.
- Zkus krůtí závitky. Jsou dobré.
17
00:02:24,364 --> 00:02:26,877
Lucy, dolů.
18
00:02:27,800 --> 00:02:31,779
- Joea, viděli jste Joea?
- Joe už mi nebude pomáhat s filmem.
19
00:02:31,899 --> 00:02:35,648
- Proč? - Proč asi? Kvůli příběhu.
Je to o oživlých mrtvých.
20
00:02:35,768 --> 00:02:38,680
- Jeho máma není zombie.
- Ale je mrtvá, pitomče.
21
00:02:38,800 --> 00:02:41,391
- Ty krůtí závitky jsou fakt dobrý.
- Říkal jsem ti to.
22
00:03:13,632 --> 00:03:17,058
- Vyhoďte ho odtud.
........