1
00:00:16,000 --> 00:00:20,920
Přeložil Štefan Habulinec (habu@sendme.cz)
s pomocí www.keeslau.com/TomWaitsSupplement

2
00:02:07,120 --> 00:02:10,120
Toto je příběh jednoho chlápka jménem Frank O'Brien

3
00:02:17,080 --> 00:02:18,520
No Frank, víte...

4
00:02:22,080 --> 00:02:23,720
...jako spousta lidí...

5
00:02:24,320 --> 00:02:30,040
...usadil se a pověsil svoje divoký léta na hřebík,
kterým provrtal čelo své manželky.

6
00:02:32,440 --> 00:02:35,760
Prodával použitý kancelářský
nábytek na St. Fernando Road

7
00:02:36,160 --> 00:02:41,560
a půjčil si 30.000 dolarů na malé
dvoupokojové místečko.

8
00:02:41,640 --> 00:02:44,320
Na tom asi nic neni, že jo.

9
00:02:46,640 --> 00:02:49,120
A jeho žena, no...

10
00:02:49,320 --> 00:02:52,400
...byla pěkná, byla super, byla to...

11
00:02:53,480 --> 00:02:55,760
...použitej kousek raketovýho odpadu.

12
00:02:58,040 --> 00:03:00,640
Ne, to jste si vyložili špatně.

13
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
Měl jsem tu rodinu moc rád.

14
00:03:08,760 --> 00:03:11,360
Dělala skvělou Bloody Mary,
většinu času mlčela,

15
00:03:12,040 --> 00:03:14,440
Měli samočistící troubu...

16
00:03:16,240 --> 00:03:19,000
...a malou čivavu jménem Carlos.

17
00:03:19,360 --> 00:03:22,760
Psy mám moc rád, s tím nemám problém,
ale mám své meze.

18
00:03:24,280 --> 00:03:26,280
Pes je pes.

19
00:03:27,320 --> 00:03:29,960
Měl nějakou kožní chorobu,
nevím co to bylo.

20
00:03:31,320 --> 00:03:32,520
Zkoušeli jsme všechno.

21
00:03:33,320 --> 00:03:36,320
Byly to neštovice? Svrab? Co já vím.

22
00:03:36,640 --> 00:03:42,040
Co s tím nadělám? Nejsem doktor, ne?

23
00:03:43,560 --> 00:03:44,640
...atd. atd. atd. ale...

24
........