1
00:00:06,064 --> 00:00:07,534
Masívna nádielka
tento rok.

2
00:00:11,905 --> 00:00:14,446
Na sladkosti!

3
00:00:18,299 --> 00:00:22,607
Fee-fi-fo-fum, dajte
mi všetky vaše sladkosti a žuvačky!

4
00:00:22,675 --> 00:00:24,609
Kto si
a prečo chceš naše sladkosti?

5
00:00:24,677 --> 00:00:26,511
Tvoja mama
je prepnutá čarodejnica--

6
00:00:26,579 --> 00:00:28,380
druh zubnej víly.

7
00:00:28,447 --> 00:00:31,682
Zoberem vám vaše sladkosti
a dám vám zdravé veci.

8
00:00:31,750 --> 00:00:35,585
Obyčajné hnedé zubné kefky,
neochutenú dentálnu niť

9
00:00:35,653 --> 00:00:39,555
a zábavné veľkosti dentálnych vôd --
schvalené TSA.

10
00:00:39,623 --> 00:00:41,756
Presne pre toto potrebujú
deti úniu.

11
00:00:46,731 --> 00:00:48,632
A pamätaj si, Homie,
tie sladkosti patria do...

12
00:00:48,700 --> 00:00:51,035
Našim bojujúcim mužom
a ženám v zámorí.

13
00:00:51,103 --> 00:00:54,305
Je to náš spôsob ako ich presviedčame,
že sa tu zabávame.

14
00:00:54,373 --> 00:00:57,578
Žiadne zakrádanie sa a
jedenie sladkostí.

15
00:00:57,646 --> 00:00:59,714
Marge, veď vieš,
že by som to nidky nespravil.

16
00:00:59,782 --> 00:01:02,585
Bojím sa diabolskej
prepnutej čarodejnice.

17
00:01:02,652 --> 00:01:04,721
Prepnutá čarodejnica som ja.

18
00:01:04,789 --> 00:01:07,992
Vieš, v niektorej úrovni,
som to vždy vedel.

20
00:01:12,956 --> 00:01:16,456
<font color="#00FF00"> The Simpsons 23x03 </font>
<font color="#00FFFF">Treehouse of Horrors XXII</font>
Original Air Date on October 30, 2011

21
00:01:18,431 --> 00:01:21,931
== sync, corrected by <font color="#00ff00">elderman</font>
preložila: ivca993 ==

22
00:01:30,288 --> 00:01:32,657
........