1
00:01:03,980 --> 00:01:07,192
Krásně jedovatá
2
00:01:31,674 --> 00:01:33,009
Mí drazí spoluobčané...
3
00:01:33,176 --> 00:01:36,513
Je to pro nás všechny velká čest,
že jsme se tu dnes shromáždili....
4
00:01:36,679 --> 00:01:40,058
...abychom položili základy
nové Gothamské věznice...
5
00:01:40,183 --> 00:01:43,144
...která byla financována
Waynovou nadací.
6
00:01:43,311 --> 00:01:47,398
Jak všichni víte, tento projekt
byl snem jednoho muže.
7
00:01:47,565 --> 00:01:49,567
A ten je tu dnes s námi.
8
00:01:50,151 --> 00:01:54,197
Gothamský nový okresní prokurátor,
Harvey Dent.
9
00:01:56,741 --> 00:01:59,327
Z tohoto pole plného
plevele a polních květin...
10
00:01:59,535 --> 00:02:03,248
...vyroste nová instituce sloužící
k vybudování lepšího a bezpečnějšího Gothamu.
11
00:02:04,958 --> 00:02:07,043
Hurá!
12
00:02:38,157 --> 00:02:43,413
Lepší, bezpečnější Gotham
o pět let později.
13
00:02:53,923 --> 00:02:56,092
Leť! Leť! Leť!
14
00:03:07,937 --> 00:03:10,231
Tady je Gordon. Cože?!
15
00:03:10,606 --> 00:03:12,775
Máme tu letecký utěk z vězení!
16
00:03:13,026 --> 00:03:15,069
Vrtulníky míří tím směrem.
17
00:03:36,132 --> 00:03:38,301
Zadarmo domů.
18
00:03:46,976 --> 00:03:49,771
- Co to bylo?
- Jenom nějaké turbulence.
19
00:04:13,586 --> 00:04:16,464
Děkuji ti, Andre.
Umírám hlady, dejme se do jídla.
20
00:04:20,676 --> 00:04:23,179
- Neměli bychom počkat na tvého přítele?
- Bruce?
21
00:04:23,346 --> 00:04:26,140
Ne, on má vždycky zpoždění.
Pravděpodobně zůstal viset na nějaké poradě.
22
00:04:42,698 --> 00:04:44,700
Co se stalo?
23
00:04:49,664 --> 00:04:51,332
Slyšela jsem, že je bohatý.
24
00:04:51,541 --> 00:04:54,752
Ano, Bruce se pohybuje
ve vyšších vrstvách.
25
00:05:14,230 --> 00:05:16,148
Ale pořád dokáže rozdávat rány.
........