1
00:00:04,206 --> 00:00:08,474
S01E09

2
00:00:08,706 --> 00:00:10,774
Přeložil
T.E.O.N.A.S

3
00:00:19,515 --> 00:00:23,097
Problém téhle rachotiny je,
že je neustále rozbitá.

4
00:00:25,240 --> 00:00:27,412
Zatracený válec.

5
00:00:27,672 --> 00:00:30,372
Odpálil celou pohonnou jednotku.

6
00:00:31,889 --> 00:00:34,185
Tak schválně, jak to poběží.

7
00:00:47,487 --> 00:00:50,116
Takže dneska asi spíme venku.

8
00:01:03,749 --> 00:01:05,209
Je to lepší a lepší...

9
00:01:05,219 --> 00:01:09,284
Žádný transport, nic k jídlu,
žádný úkryt před počasím.

10
00:01:10,295 --> 00:01:13,342
Kdyby alespoň ten déšť ustal,
pak by to bylo snesitelnější.

11
00:01:41,599 --> 00:01:43,299
Déšť konečně ustal?

12
00:01:43,377 --> 00:01:47,412
Ne, to Panter natáhl plachtu,
zatímco my jsme spali.

13
00:01:54,667 --> 00:01:57,392
Já to nebyl. Myslel jsem,
že to byl někdo z vás.

14
00:02:00,336 --> 00:02:02,137
Na mě nekoukejte.

15
00:02:02,389 --> 00:02:05,074
Umíráme hlady.

16
00:02:05,302 --> 00:02:08,052
Jo, copak tu máme?

17
00:02:10,692 --> 00:02:13,600
S naším stavem zásob
je třeba něco udělat.

18
00:02:15,191 --> 00:02:17,603
Vypadá to, že se o to
už někdo postaral.

19
00:02:29,233 --> 00:02:30,691
Sladké ovoce.

20
00:02:30,841 --> 00:02:35,346
Hele opatrně, nepotřebujeme, abys byl
ještě víc naspeedovaný než jsi.

21
00:02:38,159 --> 00:02:41,293
Zdá se, že tu máme někoho,
kdo nám vypomáhá.

22
00:02:41,298 --> 00:02:43,595
Otázkou je, koho?

23
00:03:00,201 --> 00:03:02,023
........