1
00:01:21,179 --> 00:01:23,979
0 čtyři roky později
válka stále pokračuje.

2
00:01:27,304 --> 00:01:30,059
Král Štěpán obléHá princeznu
Matyldu na hradě Lincoln.

3
00:01:57,567 --> 00:01:59,160
Shiring

4
00:02:23,346 --> 00:02:28,185
Ta zimnice už mě tak netrápí. Lékař
říkal, že do týdne budu na nohou.

5
00:02:28,390 --> 00:02:31,908
Tak to se mi moc ulevilo, drahoušku.

6
00:02:41,040 --> 00:02:42,269
Zprávy od Williama?

7
00:02:42,761 --> 00:02:45,038
Královo vojsko obklíčilo
Matyldu v Lincolnu.

8
00:02:48,566 --> 00:02:51,765
Její nevlastní bratr Gloucester je
ve Francii, takže jí nemůže pomoci.

9
00:02:52,449 --> 00:02:54,884
Drží ho už čtyři roky,
je čas ho dobýt zpět.

10
00:02:59,654 --> 00:03:02,932
Pro Štěpána bojuje nějaký
nový rytíř, říká William.

11
00:03:03,497 --> 00:03:07,129
Nikdy o něm neslyšel.
Velmi záhadný člověk.

12
00:03:08,260 --> 00:03:12,735
Bojovat se naučil ve Francii.
Ale zřejmě je pozoruhodný.

13
00:03:14,946 --> 00:03:20,741
Obávám se, že náš milý William žárlí.
Někdy se chová jako dítě.

14
00:03:25,434 --> 00:03:27,107
Co je to, drahá?

15
00:03:27,355 --> 00:03:29,313
Doktor řekl, že je třeba
ti pustit žilou.

16
00:03:29,517 --> 00:03:31,190
Má však moc práce, aby to udělal sám.

17
00:03:31,398 --> 00:03:32,354
Děkuji.

18
00:03:42,006 --> 00:03:46,447
William je v pozadí,
ale ne kvůli nějakému rytíři.

19
00:03:47,811 --> 00:03:50,771
Je mu téměř dvacetpět, musí se oženit
a dát nám vnoučata.

20
00:03:50,973 --> 00:03:52,851
A je spousta žen, které by ho chtěly.

21
00:03:53,615 --> 00:03:55,847
Ale nejsou dost urozené, lásko.

22
00:03:56,817 --> 00:03:59,812
A jestli nemůže titul vyženit,
........