1
00:00:00,068 --> 00:00:02,820
Sync by n17t01 www.addic7ed.com
Translation by <font color="##008000">Rimmer</font> pro titulky.com enjoy :)
2
00:00:02,821 --> 00:00:06,458
Tlak vrstevníků... Může vás navádět k tomu, dělat hloupé věci.
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,334
Někdy kouříte, někdy jezdíte moc rychle
4
00:00:09,465 --> 00:00:12,685
a někdy uvíznete u lepení kytek na starého, rezavého
5
00:00:12,775 --> 00:00:15,472
kombíka po celém dni stráveném v práci, kde se snažíte prodat
6
00:00:15,543 --> 00:00:16,973
starého, rezavého kombíka.
7
00:00:17,076 --> 00:00:18,551
Vypadá to dobře, Frankie.
8
00:00:18,647 --> 00:00:20,939
Díky moc, že nám pomáháš s přípravami na návrat fotbalistů.
9
00:00:21,026 --> 00:00:23,063
Ale za nic. Jsme sousedé.
10
00:00:23,187 --> 00:00:25,811
Přece bych ti nemohla jen tak nezvedat telefon, ne?
11
00:00:25,920 --> 00:00:27,049
Viděla jsi mě na příjezdové cestě.
12
00:00:28,228 --> 00:00:30,626
Takže... jsi připravená na pátek?
13
00:00:30,734 --> 00:00:32,174
Já jsem vždy připravená na pátek.
14
00:00:32,267 --> 00:00:34,127
Většinou tak v pondělí kolem 9té ráno .
15
00:00:34,209 --> 00:00:34,972
Nemám pravdu?
16
00:00:35,884 --> 00:00:36,736
A co Axl?
17
00:00:36,837 --> 00:00:38,135
Je z toho velkého testu nervózní?
18
00:00:38,221 --> 00:00:39,412
Testu?
19
00:00:39,485 --> 00:00:40,996
No, to já nevím.
20
00:00:41,084 --> 00:00:42,281
Nevypadal nervózně.
21
00:00:42,390 --> 00:00:43,646
Můj syn má nervy v kýblu.
22
00:00:43,750 --> 00:00:45,666
PSAT jsou dost důležité. (Předběžný školní test schopností).
23
00:00:45,770 --> 00:00:46,654
Počkat, co?
24
00:00:46,757 --> 00:00:48,328
PSAT?
25
00:00:48,424 --> 00:00:50,050
Darinn se na ně připravuje už celé měsíce.
........